English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дурашка

Дурашка Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
Дурашка, убей лучше меня.Тебя арестуют, отрубят голову, и поделом.
- Te detendrían enseguida. - Prepararía una coartada.
Дурашка! Приятно встретить такого же, потому что...
Me alegro de encontrar un compatriota, porque...
Дурашка! Тебе платят за страх.
Te pagan por pasar miedo, no lo has entendido.
Я не собираюсь разрушать его, дурашка.
Bueno, no voy a dañarla, cazador. Eso es.
Это "дурашка", да?
Atraparon a una "sobreviviente", ¿ no?
- Дурашка?
- ¿ Superviviente?
Признаюсь, это хорошая дурашка, Мири. Думаешь, сработает?
Admito que sería superviviente, Miri, pero ¿ crees que funcione?
Я что, должна была сказать : "Мои поздравления, дурашка"?
¿ Qué iba a decir? "¿ Felicitaciones, eres un idiota?"
- Я не дурашка.
- ¡ No soy idiota! - ¿ Sí?
- Дурашка!
- ¡ Qué picaron!
Потому, что там-то и будет праздник, ты - дурашка!
¡ Porque allí es la fiesta, tonto!
Наивный дурашка.
Infeliz ingenuo.
Дурашка!
¡ Estúpida!
Братик - ты дурашка! Глупый!
eres un idiota. ¡ Un idiota!
Ты такой дурашка. Благодарю.
- Eras tan tonto.
Чего стал, дурашка?
¿ Por qué estás parado allí, bobito?
Дурашка, все хорошо.
Todo está bien, tonto.
дурашка.
No estoy vencido aún, estúpido.
Ты не знаешь дурашка, что такое баня.
¿ Y qué clase de mujeres tenemos?
- Нет, дурашка, ну не будь... таким раздражительным.
No entiendo. - No, corazón. No seas tan malhumorado.
Джек, дурашка! Я жива.
Estoy viva, corazón.
Ой, да проснись наконец, Дурашка.
Despiértate de una puta vez, Mutley.
Отвали, дурашка.
Piérdete, Fluffy.
Конечно, дурашка.
Por supuesto, tonto.
Что же ты делаешь, дурашка?
¿ Qué estás haciendo, aguafiestas?
Дурашка.
Tonto.
Дурашка.
Estás loca.
- Перец, дурашка!
- Pepper, tonto.
- Привет, дурашка.
- Hola, tontita.
Деннис, это дурашка.
Dennis, soy la tontita.
Бежим, дурашка.
Corre tontita.
- Просто подпиши это, дурашка.
- Sólo firma tontita.
Нет, дурашка.
No, tonta.
Лесли, дурашка.
Qué boba, Leslie.
- Ничего, дурашка.
Nada, calabacita.
Какой же я дурашка...
Soy tan tonto.
Да, но не своего, дурашка.
Sí, pero no al mío, tonta.
Глупышка-дурашка... Как правильно глупышка-дурашка или дурашка-глупышка?
Flojita y floja... ¿ Es flojita y floja o flojita-floja?
Дурашка.
Necio.
Дурашка.
Qué bobo.
Нет, дурашка.
No, gordito.
Дурашка, мы вторая "главная" команда.
Bueno, somos el segundo equipo "A".
Дурашка.
Idiota.
Ладно, дурашка.
Vale, tonto.
Та тётенька прикольная! Вот дурашка!
- Esa ahjumma es agradable.
Мы приехали вчера, дурашка.
Desde que llegamos ayer, tono.
Да, Счастливик и Дурашка мертвы, и теперь всем заправляет Ворчун.
Sí, Feliz y Tontín están muertos. Creo que Gruñón está a cargo ahora.
Вот же ты какая маленькая аппетитная дурашка.
Eres una pavita deliciosa, ¿ Cierto que si?
Я была в Ангьене, дурашка!
En Enghien.
- Это дурашка.
- Es una superviviente.
Дурашка!
- ¡ Qué picaron!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]