Душегуб Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
La cercanía de Nosferatu ya parecía afectar a Knock, el corredor de propiedades.
Он политический преступник. А ты — душегуб.
Los suyos son crímenes políticos, pero tu eres un rufián.
Нормальный душегуб. Так их в России всегда и называли душегубами. Ничего, вычистим землю посадим сад, и еще сами успеем погулять в этом саду.
Pero limpiaremos la tierra de basura... y plantaremos un jardín.
Но этот душегуб всю кровь из меня выпил.
Esa alimaña hace que mi sangre hierva.
Лохеш - это четырехкрылый душегуб. Я прав?
Lohesh era un asesino de almas con cuatro alas. ¿ Correcto?
О, подожди "душегуб". Чувак, меня никогда еще не называли "душегубом".
A mí nunca me pusieron "rufián".
Эй, эй, мир тебе, душегуб.
Oye, contrólate, Matador.
Без сомнений, я - душегуб.
Con razón soy un rufián. ¿ Cómo pueden actuar así?
Мистер Душегуб заговорил о своих "конституционных правах". Сука, это не мое.
Don cuchillo tiene cuestiones constitucionales.
Ты ездишь на бензине, значит ты - душегуб!
Si usas petróleo, eres un asesino.
Душегуб?
- Tú lo ves claramente. - ¿ Un asesino?
Приятель, ты - душегуб.
Ud. es el destructor.
Что ты душегуб.
Que eras un asesino.
Я сдержался, когда твой кузен, душегуб-уёбок грохнул моего брата.
Me tragué el orgullo cuando el puto asesino de tu primo mató a mi hermano.
Так на же, самозванец-душегуб!
Toma, tú, incestuoso, asesino, maldito danés.
Ты тут единственный душегуб, кто думает что он виноват.
Eres el único idiota que piensa que es culpable.
Ладно, душегуб, как ты понял, мне надо уехать.
Está bien, asesino, odio tener que decirte esto, pero me tengo que ir.
Я не просто какой-то демон-душегуб, который убивает по найму.
Yo no soy cualquier demonio asesino. Que mata por obligación.
- 30 лет тебе не достаточно, душегуб долбаный. - Отстаньте от меня.
Treinta años no son suficientes, asesino de mierda. ¡ Suéltame!
Не просто убийца, А Душегуб.
- Asesinado por un asesino.
- Да, Артур Душегуб.
- Arthur Killer.
Признавайся, Душегуб!
- ¡ Admítelo, Killer!
Монстер. Убийца. Душегуб.
"Monstruo." "Asesino." "Homicida."
Ага, пока ты была в доме, твой пособник-душегуб всадил нож в лицо моей подруге.
Sí, mientras tú estabas en la casa, tu compañera asesina estaba apuñalando a mi amiga Shondell en la cara.
- Душегуб.
- Asesino.
Душегуб!
¡ Asesino, asesino!
- В каком смысле - душегуб?
- ¿ Cómo es eso?
Мы единогласны. Ты тут единственный душегуб, кто думает что он виноват. Разве вы не видели людей которые доказывали что он виновен?
Estoy impresionado por una nación dividida de la tierra me perturba.