Ебанько Çeviri İspanyolca
39 parallel translation
В первый раз этот ебанько убил кого-то.
La primera vez, este cabrón mató a alguien.
Ебанько?
¿ McJoder?
- Ты покойник, ебанько.
- Estás muerto pendejo.
Есть во Вселенной порядок отменный, знай, ебанько :
El infierno no es bueno El infierno no es bueno
Покажи, ебанько.
Dibújalo, estúpido.
- Эй, ебанько!
- Oye, perro.
Слышь, ебанько.
Desgraciado estúpido.
Ебанько ты еврейское. Но симпатичный такой типок.
Eres un maldito judío cómico y tipo que se insinúa.
Ебанько ты пизданутое вместе со своим ёбнутым напарником.
Maldito imbécil estúpido que tiene por socio.
Ну ты и ебанько.
Maldita perra.
И ты поверишь какому-то ебанько, досидевшему до последнего заказа?
Según un tonto que conociste a ultimo momento?
Не ебанько. Он был в костюме.
No era un tonto, llevaba un trajo.
Ладно, ебанько в костюме.
De acuerdo, un tonto con traje.
Деревенское ебанько.
El cretino Grizzly Adams.
Скажи Магуайрам, чтобы поискали себе другого ебанько!
Dile a los Maguire que se busquen otro ladrón!
Я не ебанько, Иэн!
No soy un ladrón, Ian!
Я тебя щас уебошу, ты, ебанько!
¡ Debería matarte, hijo de puta!
Слышь ты, ебанько?
¿ Escuchaste eso, loco? El revólver está cargado.
Пошли, ебанько.
Vamos, idiota de mierda.
- Нет, ебанько. За машину зацепился. Как ты это сделал?
- No, idiota tú colgando fuera del coche. ¿ Cómo hiciste eso?
Я смотрю, ты охуенно жизнерадостное ебанько.
¿ Tú eres de los que les gusta ir rápido, no es así?
Наконец-то дошёл до первой базы. Не плохо для малолетнего ебанько.
Por fin ha llegado a primera base, no está mal para ese jodido renacuajo.
Да я счастливчик. Хотел посмотреть, кто тут такой ебанько, что заказал овощной бургер с беконом.
Quería conocer al jodido loco que pidió una hamburguesa vegetal con tocino.
Ебанько.
¡ Jodido niño!
Чего ты опять включил ебанько?
¿ Por qué estás siendo tan imbécil?
Да этот ебанько просто прикалывается!
Es un gilipollas. Se está riendo de ti.
Да потому что ты ебанько. что его любишь!
Porque eres un gilipollas. No, es porque es mucho más facil humillar, degradar y en general tratar como una mierda a alguien de lo que es admitir que lo amas.
Але, ебанько!
¡ Malditos imbéciles!
Ну ты и ебанько!
¡ Maldito!
И этого ебанько из банка, м-ра Грина.
Y el desdichado del banco, Green.
Ебанько сам себя пригласил.
El cabronazo se invitó solo.
Пи Джей Брилл, ты ебанько.
- PJ Brill, maldito loco. - Salgamos de aquí.
Я поженю вас, парочка ебанько!
Yo los casaré, desgraciados.
Нет, ебанько, осторожнее!
¡ No, tonto, mira!
Но этот ебанько убил моих родителей.
Pero ese maldito mató a mis padres.
Так-то, ебанько!
¡ Eso es, hijo de puta!
- Чувак, ты ебанько.
- Eres un desastre.
С его помощью я убираю подальше ебанько типа тебя.
La uso para sacarme de encima a pendejos como tú.
Это не побрякушка, ебанько.
No es un relicario, imbécil.