Ебись Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
Ебись ты конём!
¡ Maldito gilipollas!
Слушай, Вик. Если тебе нужно уединение, то ебись в другом месте, но меня то ебать не надо. Я не в твоем вкусе.
Escucha, Vic, en tu casa haz lo que quieras, pero no trates de joderme.
Блин, ебись оно в рот! Надо убираться отсюда, пока не стало хуже!
Mejor me voy antes de que me meta en un problema ¡ Escuche eso!
Знаешь, ебись оно всё.
¿ Sabes qué? A la mierda.
- Ебись конем, сучильдо поганое!
Piérdete, bastardo.
Ты понял меня, пед? От-ебись.
Ya me escuchaste, maricón... ¡ Vete al carajo!
Чувак, у тебя полно блядей, ебись не хочу!
Viejo, tienes coño frío y caliente corriendo por la canilla.
Да ебись ты конём, Лип! А, теперь понятно.
- Al diablo Lip.
Да ебись оно все в рот!
¿ Dos zorras contra un bobo?
Сука! Иди ебись со своим янки!
Ve a que te joda tu yanqui.
Нашла б тебе шлюху, вышло б ей и проще и дешевле. И ты бы выздоровел, ебись оно...
¡ Si te hubiera buscado una puta, estarías sano!
Так что ебись оно. Желаю удачи.
Así que a la mierda, pásalo bien.
Ох, да ебись ты конем, Джули.
Por el amor de Dios, Julie.
Если нет, то ебись оно.
Si no, basura.
Ебись конём, называй меня как хочешь, только сними этот ёбанный пидорский прикид.
Puedes decirme lo que quieras, pero no vas a usar rosa.
- О, да ебись всё.
- Al diablo, no me importa.
Да ебись он колом этот фейсбук, честное слово
A la mierda el Facebook.
Да ебись он конем!
Oye, que se mate.
Ебись оно конем, пошёл я домой, замуруюсь и буду рубиться в ФИФА.
Ahora mismo, tengo ganas de ir a casa, cerrar la puerta y jugar al FIFA.
Ты грязный, жопосос и херожуй ебись конём ублюдочный придурок!
¡ Mamón, imbécil, tragapollas, montón de mierda!
Не ебись с коллегой.
¿ No lo hagas en el suelo?
Но я клянусь... И ебись оно все конём, если ты хочешь вести жизнь без магии, то я за.
Pero te juro... que sea lo que sea lo que coño está pasando aquí, si quieres llevar... una vida sin magia fuera de aquí, yo estoy contigo.
Ебись конём.
Que Te Jodan.
Ебись сама, сука.
Vete a la mierda, perra.
Да ебись оно конем!
A la mierda con esto.
Да ебись оно конем!
¡ Que se joda esta mierda!
Да ебись ты рогом!
¡ Al carajo!
Ебись ты!
Que os den.
Может это слегка стрёмно, но сейчас мы устроим вечеринку, будто на дворе 1999 и ебись оно всё конём!
Quizás sea un poco malo, pero ahora vamos a festejar como si fuera 1999. y sobrellevar esta mierda!
Да ебись оно все.
A la mierda.
- Ебись все.
Mierda.
Поэтому пожалуйста, ебись домой, ты тупая мымра, и готовься к колонке у Гразии.
Así que, ahora, por favor, vete a tu puta casa, muermo descabezado, y prepara tu columna para la revista Grazia.
Ебись лесом.
No te metas.
Ебись оно... конём!
- ¡ Mi... Jodido... Dios!
Ебись конем!
¡ Púdrete!
Ебись конем, ты, чокнутый кусок дерьма.
Que te jodan, psicópata de mierda.
- Да ебись ты в рот, сержант!
- ¿ Que te jodan, sargento!
Ага, ебись конём.
Sí, vete al diablo.
Ну и в целом - идей лучше ни у кого нет, так что ебись оно конём.
Y nadie tiene otra idea mejor, así que al carajo.
Ебись оно конём.
Al carajo.
- Да ебись оно всё.
- Sí. Al carajo.
Да ебись оно всё.
Al carajo.
- Ебись оно всё раком!
No, diablos.
Уилла единственный смысл жизни, так что... ебись оно всё.
Willa, es mi razón de vivir, así que al diablo.
Эй, ебись отсюда!
Oye, ¡ lárgate de la calle!
За-ебись.
Increíble.
ЕБИСЬ ОТСЮДА!
¡ Que te follen!
Ебись оно всё...
Mierda.
- Да ебись-ка ты.
- Jodete.
Хо-хо-хо, шмара, ебись, как угодно.
Ho, ho, ho, puta, carajo la forma que desee.
Да ебись ты конем!
¡ Que te den por c...!