Еблан Çeviri İspanyolca
79 parallel translation
Ѕиблброкс, создатель ¬ сегалактического "ћозгобо €", бывший авантюрист, работающий по совместительству √ алактическим ѕрезидентом, описанный в Ёнциклопедиуме ≈ фгауза и Ѕрокрона как "— амый большой еблан с момента зарождени € √ алактики" и седьмой раз подр € д получивший звание наихудше одетого существа во всей ¬ селенной.
Beeblebrox, inventor del PanGalactic GargleBlaster, ex-tramposo de confianza, Presidente de la Galaxia a tiempo parcial, descrito por Eccentrica Gallumbits de Eroticon 6 como "El mejor bang desde el Big Bang", y recientemente votado el ser viviente peor vestido del Universo
Еблан! Что я говорил? Чувак, даже знать не хочу, как он это терпит.
- No sé cómo lo hace.
Он хотел закрыть меня, а ты стоял здесь как еблан..
Quería cerrarme el negocio y tú mirabas cómo lo quemaban todo.
Не можешь, еблан? - Не можешь?
¿ Puedes hacer algo, cabrón?
"Она что думает, что я какой-то еблан?" Небольшие переживания, которые у всех были.
"¿ Qué clase de estúpido se ha creído que soy?"
- Еблан.
- Cabron.
потому, что этот парень - еблан и взяли его со здоровеным пакетом кокса, причем неразбавленного.
Sabemos que hay algo podrido en Dinamarca porque es tipo es un maldito estúpido, y tiene una bolsa de coca, y sin cortar.
Ты обязан это делать, тупой еблан, ты о чем вообще?
se supone que lo hagas, estupido hijo de puta!
ќтвечай, еблан!
- ¡ Vamos, imbécil! - Cálmate.
Я усвоил, что ты - залупокусачий и пердячий еблан! Хочешь посмотреть северное сияние? Да ты поджарился до смерти, бзданув с огоньком!
Si, aprendi que eres un muerde-vergas, cara de pito jodido y pedorro ¿ Quieres ver las Luces del Norte? ¡ Te quemaste a morir prendiéndote tu pedo!
Что это за еблан?
¿ Quién es este?
"Я тут самый крутой еблан, ведь так?"
"Soy el hijo de puta más malo, ¿ verdad?"
Я плакал из-за брата, ты эгоистичный еблан!
Lloraba por mi hermano, ¡ idiota egoísta!
В очереди какой-то еблан выписывал чек.
Un idiota pagó con cheque.
Может, этот несчастный еблан мучался от неоперабельного рака или другой какой хрени.
Quizá el pobre puto sufría de un cáncer inoperable o algo así.
Может, его подставил правый еблан, устроил идеальное убийство.
Tal vez un hijo de puta se la jugó, cometió el crimen perfecto.
Подлый мелкий еблан.
Traicionero.
Жена, всегда умна, утончённа и во всем права,... а муж, всегда тупой еблан, которому повезло, что он ее нашел!
Porque cuando digo que este es un país feminizado,... primero que nada entiendan que lo comprendo,... que hay millones y millones de mujeres que todavía son las realistas,... y millones y millones de hombres que son cualquier cosa menos eso.
Какой еблан бы был пьяным в 8 утра?
¿ Quién se...? ¿ Quién se emborracha a las ocho de la mañana?
" вас возможно найдЄтс € какой-то странный еблан, который будет показывать как убить себ € с помощью зубной нити и ракеты стингер.
probablemente tendrás algún mogolico que aparezca que encentre la manera de como matarse con hilo dental y un misil perseguidor infrarrojo.
Еблан!
¡ Conchudo!
- Тупой ты еблан, если меня не боишься!
- ¡ Solo un gilipollas no me tendría miedo!
Этот сумасшедший еблан выбил Джимми Сумке зубы. - И?
Este puto loco acaba de saltarle los dientes a Jimmy Bolsas.
- Заткнись, еблан!
- ¡ Que te calles de una puta vez!
Ты мне чуть инфаркт не устроил, еблан.
Vete al diablo, hombre. Casi me das un ataque al corazón, bastardo.
Мой отец не еблан!
¡ Mi maldito padre no era un idiota!
Вот мы и дедулями стали. Пошёл ты, еблан.
Veo que ambos nos hemos convertido en abuelos.
Тот еблан, которого ты сдал, не сказал ни единого слова.
Ese maldito que nos dijiste no dice una palabra.
Еблан.
Cabrón.
Чудесно, тупой ты жадный еблан.
Oh, genial, estúpido cabrón barato.
Этот еблан - интересная личность.
Es un tipo interesantísimo.
что какой-то еблан смотрит за каждым нашим движением.
Actua como si nada hubiera pasado. ... que algunos podrían sólo estar observando nuestros movimientos.
Ты самовлюбленный еблан.
Cállate, estúpido!
Еблан! Бей!
- Tienes que ser profesional.
И если ты думаешь, что бабы-зрительницы не скажут детям-подросткам, что он ссыкло, то ты еблан.
Si no crees que todas las mujeres que miran el programa les dirán a sus hijos que él es un maldito maricón, estás loco.
Ты откуда, еблан?
- ¿ De dónde eres, pendejo?
Они уже сказали раз восемь, еблан.
Ya lo han dicho.
Стреляй, тупой ты еблан!
¡ Dispárale, idiota de mierda!
Теперь твои отпечатки будут на всем, Майкл, но только так ты сохранишь работу, болтливый еблан.
Ahora, esto estará cubierto por tus huellas, Michael y será la única forma de que salves tu trabajo, maldito "filtrante".
эй, еблан!
¡ Oye, cretino!
- Я не шучу. Я не еблан, я прагматик.
No soy raro, soy pragmatico.
А ты ваще озверел, больной еблан.
Te fuiste en plan Rambo, puto enfermo.
Еблан.
Idiota.
Еблан!
¡ Gilipollas!
Вот же еблан, надо пользоваться TIFF форматом.
¿ Por qué diablos no usó archivos tiff?
Еблан, сука.
Pedazo de mierda.
Слышь, еблан.
Oye, cara de imbécil.
Гондон вонючий, мразь потная, еблан недоделанный! Надеюсь, я понятно выражаюсь?
Enanito puto de mierda, voy a escuchar el CD tan alto que te voy a voltear las paredes.
Да, да, еблан.
Sí, así es, imbécil.
как еблан.
He sido un gilipollas.
Меня зовут Ной, еблан!
¡ Mi nombre es Noé, hijo de puta!