English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Евреем

Евреем Çeviri İspanyolca

247 parallel translation
... справедливость - любому человеку,... будь он саксонцем, норманном или евреем... Или мир принадлежит всем,... или он не принадлежит никому.
Que prometa justicia a cada hombre ya sea sajón, normando, o judío porque la justicia es de todos o de ninguno.
Он был евреем.
Era judío.
Вот если бы он был евреем или иностранцем!
Si el tipo fuero judio o, por lo menos, extranjero...
Возглавляемая евреем, который ненавидит Америку, и не хочет иметь с ней ничего общего!
Dirigida por un judío que detesta América... y que ni se toma la molestia de ocultarlo.
Он был евреем, с очаровательной улыбкой. Он приехал с Формозы и вытащил её из публичного дома.
Había venido de Taiwán... y Ia sacó de un prostíbulo de Shanghái.
Моисей был иудеем, а Иисус не был евреем.
Moisés era hebreo. Pero Jesús era un gentil, como tú y como yo.
Я устал быть евреем.
Estoy harto de ser judío.
Ты устал быть евреем?
Estas harto, pero ¿ por qué?
Был обычным пожилым евреем, так что он продержался лишь пять месяцев.
Era el típico judío de mediana edad, así que solo duró cinco meses.
Вы знаете, что он был евреем?
¿ Sabes que Él era judío?
Быть евреем.
Ser judíos.
Если герцог Мальборо было евреем...
Si el duque de Marlborough fue hebreo...
Вы никогда не сообщали ей, что не являетесь евреем?
¿ Nunca le dijo que no era judío?
Ваша честь... Вы кажетесь честным евреем.
Señoría... parece un judío sincero.
- Тогда он не может быть евреем.
- Sí. - Entonces no podía ser judío.
Кого ты назвал евреем? Я не еврей!
¿ A quién le dices judío?
Правильно говорила мне мать, я никогда не буду счастлива с евреем.
Ya decía mi madre que no sería feliz con un judío.
Вы можете сказать : евреем.
- Puede decir judío.
Стараюсь почувствовать себя евреем.
- Trato de sentirme judío.
Антони Бланш с бородой и новым дружком, евреем.
Con barba... y un guapísimo jovencito judío.
Я хотел, чтобы у них не было повода посмеяться над евреем из Нью-Йорка.
Estaba dispuesto a que esa gente no tuviera la ocasión de reírse de un judío de Nueva York.
Редль, стань и ты евреем. Тогда будет намного легче.
Si tú también fueras judío, todo sería más fácil.
- Твой дедушка был евреем.
- Tu abuelo era judío.
— Можно быть и эльзасцем и евреем.
- Pueden ser alsacianos y judíos.
Что случилось? ... Боннэ оказался евреем?
¿ Bonnet era judío?
"Папа Римский оказался евреем". "Певец Либераче - царская дочь Анастасия". "Певица Этель Мерман заглушила русские радары".
Descubrieron que el Papa es judío Liberace es Anastasia y Ethel Merman atasca el radar ruso.
В университете ты встречалась с евреем.
En la universidad saliste con un chico judío.
С этой минуты, я решил быть только Евреем.
De ahí en adelante, decidí ser solamente un judío.
Ѕабул €'олл назвала бы вас "типичным евреем".
También las putas comen. ¿ A quién le dijiste puta?
С евреем, священником, негром, и я ещё.
Un Judio, un sacerdote, un negro, y yo.
Но даже крещёный еврей навсегда останется евреем.
Un judío bautizado sigue siendo un judío.
- Иди, встреться с евреем, и сделай так, чтобы он исчез.
Y lo desapareces.
Вы не можете быть евреем.
No pueden ser judios.
Ну, я знал, но что означает быть евреем, я узнал только в Аушвице. - А за что тебя арестовали?
Sí, lo sabía, pero... lo que significaba ser judío... eso sólo lo aprendí en Auschwitz.
- Ни за то, что я был евреем.
- ¿ Por qué te arrestaron?
И он был евреем!
¡ Y era judío!
Даже если бы я не был евреем, для Сандры это не имеет значения.
Aunque no fuera judio, no habría diferencia para Sandra.
Шарль Аюм тоже не был евреем.
Mirá a Charlie Ohayoun, tampoco es judio...
Можно подумать, что обязательно быть евреем, чтобы ездить в Куршевель?
No hace falta ser judio para eso.
Как то, что говорил Шейлок, о том, что значит быть евреем связанно с нашей дискуссией о ненависти к отщепенцам общества?
¿ Cómo se relaciona lo que está diciendo Shylock acerca de ser judío con nuestra discusión acerca de la ira de los parias de la sociedad?
Если бы вы не были евреем, то и не посмотрели бы в мою сторону.
Si no fuese judío, no se interesaría en mí.
В этот момент твой сын становится евреем.
Este es el momento su hijo se convierte en un Judio.
Как говорит Зак, Иисус был евреем, разве нет?
Como Zach dice, Jesús era judío, no es cierto?
Я тебе скажу одну вещь, Иисус был евреем.
Te diré una cosa : Jesús era judío.
Согласно новому закону человек считается евреем, если хотя бы один из его родителей или двое из его дедушек-бабушек на момент принятия закона являются членами еврейской общины или во время до принятия этого закона - членами любой еврейской религиозной конгрегации.
De acuerdo con la ley, una persona es considerada judía silo es o tiene al menos un padre, o dos abuelos que sean, en el momento de hacerse efectiva la ley, miembros de una congregación judía o lo hayan sido, antes de hacerse efectiva, miembros de una comunidad religiosa judía,
Знаешь разницу между рабочим и евреем?
¿ Sabe la diferencia entre un obrero y un judío?
Это хорошо, что Иисус решил родиться евреем в таком приятном теплом месте. Потому что, если бы он родился в Лимерике, он бы подхватил туберкулез... ... и умер бы через месяц, и не было бы католической церкви.
Así que es bueno que Jesús decidió nacer judío en ese lugar cálido... porque si nacía en Limerick, se habría enfermado de tuberculosis... y se habría muerto en un mes y no habría iglesia católica... y no tendríamos que escribir composiciones sobre él.
Мой отец был евреем, и моя мать Значит, и я еврей.
Mi padre era Judío, y mi madre me hizo Judío.
Быть евреем в Германии...
¿ Ser judío en Alemania?
"Я был рождён евреем",
" No era lo bastante mayor para luchar, pero como recién nacido
Как это, ты был евреем, но не знал этого?
¿ Dices que eras judío pero que no lo sabías?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]