Евреи Çeviri İspanyolca
856 parallel translation
На суде недавно доказали, что евреи пьют кровь христиан во время их Пасхи.
Se ha demostrado en un juicio que los judios usan la sangre de los cristianos para celebrar la Pascua. "
Евреи не должны вмешиваться в такие дела.
¡ El pueblo judío no se debería meter en ese tipo de asuntos! .
Гражданских прав будут лишены все евреи и не-арийцы.
Los derechos ciudadanos les serán quitados a todos los judíos, y no a los arios.
Я хочу отыскать всех,... будь то саксонцы, норманны или евреи, кто помогает Ричарду.
Quiero a todo ser... Sajón, judío o normando que ayude a Ricardo.
25 мая 1928 г. в субботу, в помещении Христианского союза по ул. Масляной, дом 3 выступление ксендза Войды ЕВРЕИ И ХРИСТИАНСКАЯ ВЕРА
"El Sindicato Cristiano de Trabajadores les ofrece una charla del padre Wojda LOS JUDIOS Y EL CRISTIANISMO."
У тебя на раздаче работают евреи.
Empleando a judíos en un lugar público.
" Среди нас живут бесы - коммунисты, либералы, евреи, цыгане.
"Hay demonios entre nosotros : comunistas, liberales, judíos, gitanos".
И они вливают миллионы долларов, которые только могут достать евреи, в одну-единственную вещь!
Así que gastan todos los millones que tengan los judíos... Para este objetivo.
Тебе известно, что они евреи, мама хорошо знала старика Азеведо.
Sabes que son judíos. Mamá conocía al viejo Azevedo.
Все евреи думают лишь о себе.
Todos los judíos se tienen en muy alta estima.
- Трое среди них - евреи.
- Tres de ellos son judíos.
Евреи, коммунисты, все эти сволочи поднимаются против нас.
Judíos, comunistas, toda la chusma levanta sus ojos.
Для Гитлера добро - это Германская раса, зло - евреи и коммунисты.
Había que personalizar el espíritu del bien y el del mal. Lo hará Adolf Hitler. La raza germánica es el bien.
Из Дамаска, Аммана, Каира приходят послы... и говорят, что евреи разорят нашу землю... и обесчестят наших жен.
En Damasco, en Amán, en El Cairo, dicen que Los judíos destruirán nuestra tierra y violarán a nuestras mujeres.
Евреи не разоряют землю.
Los judíos no destrozan tu tierra.
Они были евреи.
Eran judíos.
Евреи!
¡ Judíos!
Грязные евреи!
¡ Sucios judíos!
Эскадрилью Миражей-IV, как те, которыми евреи пиздили арабов.
Una flotilla de Mirages de los que usaron los moishes para reventar a los cafres.
Моих имеют на совести евреи.
Los judíos mataron a los míos.
Евреи, понимаешь?
Losjudíos, ¿ entiendes?
А может быть, евреи на самом деле гнусные.
Tal vez los judíos sí son asquerosos.
Ну а евреи?
¿ Y los judíos? También lo son.
Вечно мне выпадают трусы, педерасты и евреи, а то и все вместе.
Para mí, Ios cobardes, Ios homosexuales y Ios judíos... son todos Ia misma cosa.
"В деревне под названием Ряженка... все евреи были насильно... выселены из их домов."
"En el pueblo llamado Rajanka, se ha desalojado a todos los judíos, han sido forzados a abandonar sus casas".
Евреи, рабочие... многим не нравится то, что происходит. Ты понимаешь?
Judíos, gentiles, mucha gente detesta lo que está ocurriendo. ¿ No lo entiendes?
Если все евреи... банкиры, как они могут быть коммунистами?
Si todos los judíos son banqueros, ¿ cómo pueden ser comunistas también?
Евреи всегда отвечают вопросом на вопрос, и тогда есть время подумать над ответом.
Cuando se le hace una pregunta a un judío responden siempre... con otra pregunta. Eso les da tiempo de pensar en la respuesta.
А тебя есть друзья евреи, у тебя?
- ¿ Tienes amigos judíos?
политики, промышленники, евреи, журналисты, иностранцы и 5-я колонна.
políticos, sindicalistas, judíos, periodistas, extranjeros, y maricones.
Там евреи еще могли чувствовать себя свободно.
Allí la vida podía seguir... El siguiente. ... con normalidad para los judíos.
Им все равно, французские или свои евреи.
No se trata de judíos franceses o extranjeros.
Вы братья и евреи?
¿ Sois hermanos y judíos?
Вы братья и евреи?
¿ Vosotros sois hermanos y judíos?
Мы не евреи.
No somos judíos.
Они не евреи.
No son judíos.
Мы не евреи, клянусь.
No somos judíos, se lo juro.
- Мы католики. - Мы не евреи.
Somos católicos, no somos judíos.
Честное слово, мы не евреи.
Lo prometo, no somos judíos.
- Вы не евреи?
- ¿ No eres judío?
- Честное слово, мы не евреи.
- Lo prometo, no somos judíos.
Они видели документы про крещение, но, раз мы обрезаны, не хотят верить нам и думают, что мы евреи.
Han visto las partidas de bautizo enseguida, seguro, pero como somos circuncisos, no nos quieren creer y piensan que somos judíos.
чтобы все евреи Франции были отправлены в концентрационные лагеря, в окрестностях самых опасных районов.
que los judíos residentes en Francia sean recluidos en campos de concentración, en las inmediaciones de los puntos más amenazados.
- Там все евреи вымерли.
- Todos los judíos morían.
Здесь евреи - уважаемые люди.
Aquí, un judío es un humano.
Раз в год религиозные евреи собираются в синагоге, чтобы отметить праздник Торы в память о законе Иеговы, который объединяет Израиль.
Una vez al año, los judíos celebran la Fiesta de la Torah, en homenaje a la Ley de Yahvé que une a todos los judíos.
Евреи.
Cabilas.
И особенно евреи.
Todavía más.
Ландауэры... очень богатые евреи.
Los Landauer son unos judíos enormemente ricos.
Евреи, евреи, евреи, евреи.
Judíos, judíos, judíos...
Конечно, у меня есть друзья евреи, а что тут такого?
¿ Tú?