English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Египетская

Египетская Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
И она не аргентинская. Она египетская!
Y no es argentina, sino egipcia.
А кроме того, ты знаешь, что я думаю о вдовах, которые хоронят себя заживо. Египетская мода.
Además, ya sabes lo que pienso de emparedar a las viudas en vida... al estilo egipcio.
Египетская армия двинула танки в сторону границы.
El ejército egipcio envía riadas de tanques a través del desierto.
Конечно. Египетская мифология.
Por supuesto, mitología egipcia.
А это египетская саранча. А?
Éste salió de Egipto.
Вся египетская культура выстроена по примеру осирианской.
De hecho, toda la cultura egipcia está basada en el modelo Osiriano. - Me temo que esto me supera.
индийская, персидская, египетская, месопотамская, скандинавская норманов, греческая, платоническая, августианская, библейская, бретонская - все они на этом дереве.
Hindu, Persa, Egipcia Mesopotámica, Escandinava, Helenística Platonica y Augustina, Biblica y la cultura Bretón esta en este arbol.
Телевидение преподносит реальность во всех подробностях. Это не наброски. ... Египетская сторона продолжала вести интенсивный обстрел наших позиций.
La televisión nos trae la realidad a nuestros hogares, no una ilustración de la realidad.
Это старая египетская пьеса, называется "Смерть шотландца".
Es una antigua obra egipcia que se llama "La muerte del escocés".
- Это египетская кошка?
Sucio gato egipcio. Es abisino.
Это инкрустированная золотом египетская урна...
Esta bonita urna con inscripciones en oro de 24 quilates...
Та египетская крокодилица разорвала моего деда на клочки. А мой отец?
Ese cocodrilo egipcio hizo pedazos a mi abuelo. ¿ Y a mi papá?
Похоже, Египетская цивилизация на тысячи лет старше, чем мы думали.
La civilización Egipcia debe ser miles de años más antigua que lo que supusimos.
- Египетская.
Es egipcio.
С чем они все согласны, так это с тем, что гладкая сторона... определённо египетская.
Pero todos ellos concuerdan en que el lado liso es definitivamente Egipcio.
- Это египетская мазь - отличная штука.
Ese ungüento para pies egipcio es muy bueno.
Ладно тебе, будет весело. Египетский ресторан. Я даже не знаю, что египетская кухня из себя представляет.
Vamos, será divertido un restaurante egipcio realmente no se que es lo que la cocina egipcia contiene couscous
Это египетская мумия.
Es una momia egipcia.
Судя по его плотности на изображении, скорее всего он из Нильского камня. ( Прим. Египетская яшма ).
Basado en la densidad de la imagen, es probablemente piedra del Nilo.
Возле задней части могилы Христа стоит Египетская Коптская церковь.
Alrededor de la parte de atrás de la tumba de Cristo está la Iglesia Copta de Egipto.
Вот это египетская гостеприимность!
Bellas hospitalidad egipcia.
Метамфетамин - чума наших дней, как египетская саранча, только хуже.
La metanfetamina es una plaga moderna como la langosta, sólo que peor.
Египетская богиня бесчинствует в Восточном экспрессе.
Una diosa egipcia perdida en el Orient Express.
Лоис находит ожерелье, ее тело захватывает египетская богиня, и теперь летает по городу, как Амелия Эркхарт, * первая женщина-летчица, в одиночку преодолевшая Атлантику только без самолета.
Lois encontró el collar. Fue poseída por una Diosa Egipcia, y ahora esta volando por allí como Amelia Earhart, Sin el avión.
Египетская статуя Осириса и изумруд из Индии.
Una estatua egipcia de Osiris y una esmeralda de la India.
Только египетская музыка.
Entonces... Sólo la música egipcia.
Египетская цапля - художник по прическам -
GARZA BOYERA. Maquillaje de Garza.
Это египетская ваза слёз.
Es un jarrón egipcio para lágrimas.
- Египетская ваза на День Валентина?
- ¿ Un jarrón para lágrimas para San Valentín?
По словам доктора Мак, это египетская...
Según la Dra. Mac, es un aartefacto egipcio...
От 4 главных провайдеров нет, но есть мелкий Noor Group и их главный клиент – египетская фондовая биржа.
No de los cuatro proveedores principales, pero hay un proveedor más pequeño llamado Noor Group, y su principal cliente es el Mercado de Acciones Egipcio.
Египетская армия захватывает иностранных журналистов.
Snerdly, ¿ has oído esto? El ejército egipcio va a por los periodistas extranjeros.
Владычица двух земель, супруга великого фараона Аменхотепа, Царица Нефертити Египетская.
Señora de las Dos Tierras, esposa del gran rey Amenhotep, Reina Nefertiti de Egipto.
Египетская ты королева или нет, я поставлю тебя на колени и отшлепаю
Reina egipcia o no, - te pondré en mi rodilla y te daré nalgadas. - Oh, dios.
Египетская сила, как жарко.
Santa..., hace calor.
Вот эта, египетская.
Esta es egipcia.
Ваша египетская книга меня вдохновила.
Su libro de Egipto me inspiró.
которая никогда не встречалась с мужчинами и стареет как египетская мумия!
Nunca has tenido citas. Eres como una momia de museo...
Египетская тайная полиция не станет портить отношения с американской.
La policía secreta egipcia no se meterá con un americano.
Египетская полиция сейчас проинформировала нас, что Омар Фаттах похитил американского журналиста.
La policía egipcia nos acaba de informar que Omar Fatah secuestró a un periodista americano.
У меня будет роскошная египетская свадьба.
Voy a hacer una gran casa de beneficio para locos,
Египетская сила, Йоханн. Что со мной не так?
Maldita sea, Johann, ¿ qué me pasa?
Египетская реинкарнация - не самая моя сильная сторона. кто она на самом деле. который совершенно точно в неё влюблён?
La reencarnación egipcia no es mi habilidad. Por lo que Kendra está pasando es acerca de aceptar quién es en realidad. ¿ Quién mejor para ayudarla que un tipo que está claramente enamorado de ella?
кто любит его. я вспоминала нашу первую жизнь потому что... что я - какая-то реинкарнированная египетская жрица-воительница.
Alguien que lo ama. Desde que resurgí, he estado recordando nuestra primera vida, en Egipto. Pero le he estado diciendo a Carter que no puedo recordar nada, porque... porque no quiero aceptar que soy una reencarnada sacerdotisa guerrera de Egipto.
Ты о чем? Я египетская богиня Исида.
Te lo dije, soy Isis, la Diosa del antiguo Egipto.
За день до его отправки египетская таможня доложила о взломе.
El día antes de su embarque, trabajadores egipcios reportaron un allanamiento.
В той же степени, в какой египетская армия почти так же сильна, как американская. 197...
- 197...
- Египетская принцесса, а ты Дьюс. Ох, ну, давай посмотрим правде в глаза.
Bueno, seamos honestos.
Она египетская.
Es egipcio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]