Египетско Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
До сих пор не могу смириться с тем, что 24 часа назад я был в египетской гробнице.
No puedo creer que hace 24 horas estuviera en una tumba egipcia.
Нефертити была египетской царицей.
Nefertiti es una reina egipcia.
А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской.
Pues esta noche yo pasaré porla tierra de Egipto y heriré a todo primogénito.
Судебно-медицинское исследование жизни и трагической смерти египетской принцессы.
Un examen completo postmortem cubriendo la vida y la trágica muerte de la princesa de Egipto.
Вы что-нибудь узнали о вашей "египетской принцессе"?
¿ Ahora, tiene usted alguna noticia de la tal llamada Princesa Egipcia?
Израилы обеспечил себе господство в небе. Теперы он оказался над тысячей выходов. При поддержке наземных отрядов в песках Синая израилытяне наносят египетской армии сокрушителыный удар.
Estableciendo el control de los cielos, ellos realizan más de mil misiones en apoyo de las fuerzas terrestres que combaten en las arenas de Sinaí y causan irreparables daños a las fuerzas egipcias.
Первое защитное наступление Израиля, 1 70 танков, жестоко подавлено египетской пехотой, которая обстреляла их противотанковыми ракетами.
La primera línea defensiva de Israel, compuesta por 170 tanques, avanza y es destrozada por miles de soldados de infantería egipcios que disparan misiles antitanque portátiles Sagger.
и я выбрала историю развития египетской политики как мой Международный политический проект
Y escogíla historia del proceso políticos egipcio. - Y el proyecto de Historia Internacional. - Estuviste muy ocupada.
Мм, мне нравится египетско-ассирийский стиль.
Me gusta el ambiente egipcio-asirio.
Могутли истоки Нила, могучей египетской реки, находиться здесь, высоко в горах на краю земли?
Pero, ¿ es posible que la fuente del poderoso Río Nilo de Egipto surja de las lejanas montañas de la tierra exterior?
Феникс - это птица пустыни в египетской мифологии.
Es "fénix", un ave del desierto de la mitología egipcia.
Я предполагаю, что они были найдены здесь на Земле, возможно в египетской могиле или склепе.
Supongo que fueron encontrados aquí en la Tierra posiblemente en una tumba Egipcia o en un cripta de alguna clase.
Эти обнаженные породы находятся в египетской Белой Пустыне.
Éstos afloramientos se encuentran en el Desierto Blanco, en Egipto.
Римский консул - и с египетской женой!
Un cónsul romano con una esposa egipcia.
Паскаль - наш друг, египетско-армянский критик сказал что перед показом нашего фильма критики ездили кушать рыбный суп на соседний остров
Explícate. Pascal, nuestro amigo, el crítico Egipcio-Armenio, dijo que antes de nuestra proyección, los críticos comieron sopa de pescado en una isla cercana.
Записано в 1280 до нашей эры, в египетской Книге мертвых, описание бога Гора...
Escrito en 1280 a.C., el libro de los muertos
Почему мы не можем связаться с нашими людьми, но он может дозвониться до меня из совершенно непонятной Египетской пустыни?
No nos comunicamos con nuestros hombres pero él sí me puede llamar desde un desierto egipcio perdido.
Это из Египетской мифологии.
De la mitología egipcia.
Он пережил 3000 лет в египетской пустыне, но не протянул и двух недель в округе Колумбия.
Sobrevivió 3.000 años en el desierto egipcio y no pudo hacerlo dos semanas en D.C.
Как в древней египетской мифологии, вот оно что.
Ah, como esta representada en la mitologia egipcia.
Сехмет, в честь египетской богини.
Sekhmet. Llamada así en honor a la diosa egipcia.
Хочешь потанцевать с Королевой Египетской?
- Oh. - ¿ Quieres bailar con la reina de Egipto?
Да, но вниз от шеи ты всё равно останешься египетской мумией.
Sí, pero del cuello para abajo, todavía serías una momia egipcia.
Маро - член египетской террористической группы.
Maro es un miembro de Al-nyah Al-Myqh, una célula terrorista Egipcia.
Из-за египетской революции обстановка в регионе нестабильна.
La región es inestable debido a la revolución Egipcia.
Он еще долго будет в египетской тюрьме.
Bueno, al menos te envió el amuleto antes de que lo arrestaran.
Если фараон и дальше будет оказывать евреям, в каждой египетской семье умрет по первенцу.
Y si el faraón no nos da lo que queremos, ¡ matará a todos los primogénitos varones de Egipto!
- У меня живёт кошка породы египетской мау.
- Tengo un gato Mau Egipcio.
Эта врожденная аномалия обычна для египетской знати и породистых цыплят.
Es una anomalía congénita frecuente en los nobles egipcios y en las gallinas raza Heritage.
- У тебя есть связи в египетской армии?
- ¿ Tienes contactos en el ejército egipcio? - Sí que los tengo.
Не связывайся с царицой египетской, Соломон.
No se meta con las Reinas Egipcias, Solomon.
Пентагон подсовывает прототип Египетской армии для войны с терроризмом.
El Pentágono deslizó un prototipo al ejército egipcio para la guerra contra el terror.
Но этот человек, Генерал Тарик Рафат, сбежал с Египетской армии, и забрал Сайдсвайп с собой.
Pero este hombre, el general Tariq Rafat, ha huido del ejército egipcio, y se ha llevado el Sideswipe con él.
В каждой египетской общине был такой.
Cada comunidad egipcia tenía uno.
- Боже, не знаю. Я похожа на... смесь Золушки на героине и Египетской Королевы со снесённой башней.
Me parezco a... una mezcla entre Cenicienta bajo los efectos de la heroína y una reina egipcia con su peinado en un mal día.
Есть история о египетской богине.
Hay una historia que cuentan los egipcios de una diosa.
Она родилась в Каире в очень богатой египетской семье.
Nació en El Cairo en el seno de una familia egipcia adinerada.
Вся еврейская пища у нас выставлена здесь, между Сирийской и Египетской.
Toda nuestra comida judía está por aquí, rodeada por comida Siriana y Egipcia.
Изображения Исиды, которая изначально была египетской богиней, но потом стала очень греческой, стали, в конечном итоге, изображениями Марии, держащей на руках своего ребенка.
Las representaciones de Isis, Ia cual es originalmente una diosa egipcia pero se ha vuelto muy griega, ya se convierte, básicamente, en Ia representación de María llevando a su niño.
Тамошние племена свирепее египетской армии.
Está habitada por tribus más feroces que el ejército egipcio.
Если окажется, что генеалогия египетской истории еще более древняя, то труды всей их жизни будут поставлены под сомнение.
Proponer una genealogía más vieja para la historia egipcia... básicamente significa poner en tela de juicio todo por lo que han trabajado.
Это из египетской Книги мертвых.
Es del libro egipcio de los muertos.
Это был ключевой элемент египетской философии.
Eso fue el centro de la filosofía egipcia.
Это из Египетской Книги Мертвых.
Es del Libro Egipcio de los Muertos.
- Этот текст из египетской книги мёртвых.
La fuente de la escritura, es del Libro Egipcio de los Muertos.
Очевидно, они из египетской книги мёртвых.
Aparentemente son del Libro Egipcio de los Muertos.
Я должна завершить анализ последовательностей трех известных штаммов вируса... Изначальной, Египетской, и образца, который я извлекла с круизного судна.
Tengo que completar el análisis de la secuencia de las tres cepas de virus conocidos... primordial, egipcio, y la muestra que extraje desde el barco de crucero.
Существуют десятки мелких генных мутаций между Арктической, египетской и других штаммов вируса.
Hay docenas de pequeñas mutaciones del gen entre la primordial Ártica la Egipcia, y las cepas actuales.
Я твой Господь, Бог твой, который вывел тебя из земли Египетской.
Yo soy vuestro Señor, vuestro Dios, que os ha sacado del la tierra de Egipto.
Изиде, египетской матери-богине. - Гоаулд?
- ¿ Un Goa'uld?
- Происхождение из среды египетской буржуазии, беспечное детство, Иезуитское образование, потом знакомство со страданиями египетского народа, и потом... тот же протест против раввинов, короля, родителей... всех.
- Egipcio, procedente de la clase media. Infancia feliz. Educación Jesuíta.