English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Ежегодный

Ежегодный Çeviri İspanyolca

253 parallel translation
Ты пытался ее развлечь взяв ее на ежегодный ужин для леди, организованный
Para entretenerla, la llevaba a la cena anual de las esposas
Сегодня в 10 часов утра при любой погоде состоится ежегодный парад Мейси, чтобы поприветствовать Санта Клауса
EL DESFILE ANUAL DE NAVIDAD... DA LA BIENVENIDA A PAPA NOEL HO Y A LAS 10 : 00 DE LA MAÑANA
Я президент городского клуба Моратариан и приближается наш ежегодный обед.
Soy el presidente del club Moratian y e acerca la cena anual.
Каждый год мы устраиваем обед потому что он ежегодный.
bueno, cada año tenemos esta cena porque es anual, ya sabe.
Сегодня вечером у нас прием : Мы ежегодный праздник задаем. Тут соберется множество народа.
Esta noche celebro una fiesta tradicional, a la que vendrá multitud de gente, todos amigos.
У тебя будет ежегодный доход, который тебе причитается, но я не дам тебе состояние в твое распоряжение.
Te daré una pensión anual, es tu derecho, pero no voy a poner tus bienes a su disposición.
Это был ежегодный банкет лаборатории Лашан.
Estuve en el banquete anual de los laboratorios Dassault.
Ежегодный праздник святилища Миядзима... выпал на 17 июня по лунному календарю.
"EL 17 de Junio del calendario lunar..." "... se celebró el festival anual del Templo Miyajima "
Я хотел бы приветствовать всех вас на наш ежегодный Хэллоуинский танец.
Quiero darles la bienvenida a nuestro baile de Halloween.
Завтра доктор проведет у нас ежегодный осмотр.
Mañana el doctor hace su visita anual.
Ты перестал приходить на ежегодный сбор средств.
Dejaste de venir al evento anual para recaudar fondos.
Мы будем проводить наш третий ежегодный семинар по браку на озере Сом.
Estaremos teniendo nuestro tercer retiro matrimonial en el lago Pez Gato.
Леди и джентльмены... Я с удовольствием приглашаю вас на ежегодный концерт в Тотли-ин-Уолд.
Damas y caballeros, una vez más, tengo el placer de darles la bienvenida al concierto anual de Totleigh-in-the-Wold.
В Спрингфилде пройдет ежегодный фестиваль'Делай, что хочешь ", если хотите - приезжайте.
Springfield tendrá su primer festival anual de "Haz lo que sientes" este sábado... cuando sea que quiera venir.
Ежегодный рафтинг "Отец с сыном" начинается на следующей неделе.
Nuestro viaje anual de balsa padre-hijo es el próximo fin de semana.
Сидни Массбургер и президент Норвилл Барнс приглашают вас на ежегодный Рождественский бал.
EL CONSEJO DE INDUSTRIAS HUDSUCKER LE INVITA CORDIALMENTE
Все последователи Г'Квана выполняют ежегодный ритуал когда наше солнце всходит над горами Г'Кван.
Cada año, todos los seguidores de G'Quan celebran un ritual cuando nuestro sol sale detrás de la montaña de G'Quan.
"Третий Ежегодный Праздник Благодарности на Дип Спейс 9", сегодняшняя дата и милая картинка станции работы Эрмата Зимма.
"Tercera Fiesta de la Gratitud de Espacio Profundo 9" y un bonito retrato de la estación, obra de Ermat Zimm.
Вон объявление. " Ежегодный конкурс паба.
Ese cartel. " Concurso Anual del.
Я и мои ближайшие помощники приглашены на ежегодный симпозиум звездного флота с тем, чтобы рассказать о положении дел в Гамма квадранте.
Mi personal y yo vamos a dar una conferencia para la Flota sobre la situación en el cuadrante Gamma.
Двенадцатый ежегодный праздничный парад.
El decimosegundo Desfile de Invierno.
Знаешь, это был ежегодный сборник поэзии.
Era una cosa anual de poemas, tú sabes.
Бадди Лав воспользуется вашим приглашением на ежегодный бал.
Buddy Love va a usar su invitación para el baile anual.
Ежегодный бал.
Baile Anual
Да, традиционный ежегодный бал нашего училища.
Nuestro gran baile anual.
Миранда была приглашена на ежегодный матч по бейсболу.
Miranda había ido al partido anual de béisbol del bufete.
Мы пропустим ежегодный пробег в Провиденсе.
Bueno, echaremos de menos el ritmo frenético de Providence.
Сегодня ежегодный симпозиум Академии Изобретателей.
Es el Simposio Anual de la Academia de Inventores.
Догадываюсь, почему ты выбежал из школы, не подписав это. Мой ежегодный альбом.
Supongo que por eso no firmaste esto, mi anuario.
Йельский клуб проводил ежегодный обед на острове Вашон.
El club de Yale tuvo su comida anual en Vashon Island.
Добро пожаловать в Торонто на ежегодный этап Торонто-Молсон-Индия.
Bienvenidos a Toronto, Canada, a la "Indy" de Molson y la transmision en vivo de esta gran carrera.
Через несколько недель консульство Женовии устраивает ежегодный бал.
Dentro de unas cuantas semanas, tenemos un baile anual.
Это ежегодный прием в честь Дня Независимости Женовии.
Es el baile del Día de la Independencia de Genovia.
Добро пожаловать на седьмой ежегодный вечер викторины в Вернам Хогг.
Bienvenidos al séptimo concurso anual de preguntas y respuestas de Wernham Hogg.
На ежегодный слёт управляющих похоронными бюро западных штатов.
La conferencia anual de directores de funerarias.
Это будет наш второй ежегодный выпуск.
Este será nuestro segundo programa de aniversario.
- Для котельона. Это ежегодный молодежный балл!
Es el baile anual de los debutantes.
Ах, этот ежегодный слёт медсестер.
La convención anual de enfermeras.
Добро пожаловать на первый ежегодный рождественский фестиваль у Голдштейнов.
¡ Lo lograron! Bienvenidos a la primera fiesta del año de los Goldstein.
На ежегодный школьный праздник, наш класс готовит декорации.
En el festival escolar de este año, nuestra clase tiene asignada la decoración.
"20-ый Ежегодный Фестиваль школьных музыкальных коллективов"
20º Festival Anual Estudiantil de Música
Вот почему Дэнни Крейн и его фирма так много вкладывают в ваш ежегодный бал.
Por eso Denny Crane y su despacho donan dinero en su baile anual.
Она решала устроить первый ежегодный показ мод фонда Пресвятого Сердца, чтобы собрать денег для медсестер.
Decidió organizar el Primer Desfile Benéfico de Moda "Sagrado Corazón" con el fin de recaudar dinero para incrementar el personal de enfermería.
Торговая палата Саут-Парка рада устроить для вас первый ежегодный конкурс "Кто самая большая шлюха?"
Uhh la camara de comercio de South Park se complace en traerles la primera confrontacion anual "Quien es la puta mas grande" El Sr. Slave no tiene idea en que se metio.
Папа вывез меня в ежегодный тур.
Papá me llevará a hacer el viaje anual.
Не отменяйте заказ, я провожу свой ежегодный бал.
- Imagine que doy mi baile anual. - ¿ Un baile?
Добро пожаловать, ученики и родители, на ежегодный конкурс талантов в начальной школе Саут-Парка!
Bienvenidos, estudiantes y padres, al Show de Talento anual de de la Primaria de South Park.
Кто мог предположить, что вестфолльское отделение РКП проведёт свой ежегодный съезд за границей?
¿ Quién esperaría que la Vestfold AKP tuviera su congreso anual en el extranjero?
Двенадцатый ежегодный праздничный парад Похоже, снова пробил час.
Se acerca esa temporada del año.
Ежегодный аукцион холостяков
SUBASTA ANUAL DE SOLTEROS
Всем добрый вечер. Добро пожаловать на 47-й ежегодны молодежный бал города Ньюпорта. 560 00 : 34 : 22,480 - - 00 : 34 : 23,754 Привет.
Buenas noches a todos y bienvenidos al 47 Cotillón Anual de las Debutantes de Newport Beach.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]