English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Еженедельно

Еженедельно Çeviri İspanyolca

136 parallel translation
И когда вы заказываете газету еженедельно, миссис Карр, я оставлю ее вам вне зависимости, сколько людей будут ее спрашивать, и тогда не будет расстройств.
Si me encarga el periódico semanalmente, se lo guardaré, por mucha gente que me lo pida y así no habrá más decepciones. De acuerdo.
Ладно. Мне платить еженедельно или по месяцам?
¿ pago al mes o a la semana?
Если вы честны еженедельно, полагаю, вы честны и по месяцам. — Так что еженедельно.
Si confío en que me pague semanalmente también puedo confiar en que me pague mensualmente.
Скажем, 125 долларов еженедельно на период лечения или 50 тысяч сразу.
Una indemnización de $ 125 a la semana. Un monto de $ 50.000 por siniestro.
К тому же, последние два месяца ты еженедельно гладишь это платье.
Además, planchas ese vestido cada semana.
Да-да-дип, Ди-ди, Ди-ди, Ди-ди-дип * Я пришел на реку Иордан из еженедельной желтой газетки... и попросил у старины Джона Гаррисона работу.
Atravesé el río Jordán procedente de un periódico escandaloso... y le pedí trabajo al viejo John Garrison.
Финансовые отчёты, издаваемые еженедельно в каждом порту для моряков.
Los informes financieros se publican semanalmente en cada puerto para la gente de mar.
Она говорит, ты мог бы ей одолжить, а она потом будет тебе возвращать еженедельно из своих карманных денег. С процентами.
Dice que tú puedes prestárselo y ella lo devolverá de su paga, con intereses.
Она получает их еженедельно.
Ella lo tiene cada semana.
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно. Туда вы можете совать какую захотите пропаганду.
Le estoy ofreciendo una hora de TT en tiempo preferencial todas las semanas... en la cual puede incluir la propaganda que quiera.
И почти ни в одной нет хотя бы еженедельной астрономической.
Pero casi ninguno tiene ni una columna de astronomía semanal.
Он сказал, что если я смогу согласовать с вашими поверенными ежеквартальные перечисления из Англии вы сможете получать на карманные расходы еженедельно. А в непредвиденном случае вы сможете снять...
Dice que si puedo arreglar... que tus abogados te manden una asignación trimestral... desde Inglaterra... podrías sacar un poco cada semana... y, en caso de necesidad... podrías retirar...
Раз ты его заказал, ты его и оплатишь. Я намерен еженедельно вычитать с тебя половину зарплаты следующие 6 лет!
Retendré la mitad de tu paga cada semana durante seis años.
Систему использования сети, оцениваемую еженедельно ( звучит похоже на "пенис" ).
El promedio interno del consumo habitual actual.
Люди читают о развлекательных мероприятиях еженедельно.
Sólo leen prensa rosa.
Тогда почему продолжается наращивание военной мощи? Почему еженедельно прибывают новые колонны кораблей и солдат из Гамма квадранта?
¿ A qué viene la concentración militar, los convoyes de naves y tropas desde el cuadrante Gamma?
Мне будут платить еженедельно по 100 фунтов, а?
¿ Cuánto podría ser? Una libra a la semana.
Кто был первым продавцом газет, кто стал брать плату за объявления ежедневно, а не еженедельно?
¿ Quién fue el primes kioskero que cobró por tarjetas en la ventana diariamente en vez de semanalmente?
Корвин еженедельно ходит на массаж в "Дом Цветов Мадам Вонг".
Corwin toma un masaje semanal en el club de Madame Wong.
Выходит еженедельно, но главное - это Боб Хоуп.
Es como Flip Wilson.
И ты делаешь это еженедельно?
Cada semana.
Я - кино-критик из "Бостон, еженедельно". Я пришла сюда чтобы сделать рецензию на ваш фильм.
Me llamo Amy Lloyd soy crítico del Boston Weekly, Vine a reseñar tu filme.
- Доусон, это - Эми Ллойд - из "Бостона Еженедельно".
Dawson, ella es Amy Lloyd, del Boston Weekly.
Да, некоторые мои друзья полагали, что ваш курс был описанием краткого содержания культуры, что по-моему в значительной степени делает его "Развлечением, Еженедельно".
Sí, todos creen que tu clase es cultural y que se parece a Entertainment Weekly.
Досье будет обновляться еженедельно.
El informe puede reajustarse semanalmente.
А теперь начну принимать приказы от "шефа", и, возможно, стану спасать мир еженедельно.
Ahora que las órdenes me las da aquí el jefe salvaré el mundo cada semana.
Но я узнал голос, потому что общался с ним еженедельно.
Pero yo sabía su nombre porque hablaba con él cada semana
Ты меняешь свои телефонные номера еженедельно.
Cambias de número constantemente.
Нельзя, чтобы подобное дерьмо повторялось еженедельно... конечно, если ты хочешь, чтобы Его Честь оставил тебя на этой должности.
No pudes tener esa mierda cada semana. no si quieres que Su Señoría te de el trabajo permanentemene.
Далее - Уолли Вильямс в еженедельной рубрике "Приюти зверушку".
Y ahora vamos con Ollie Williams con la adopción de mascota de la semana.
Диктую материал для своей еженедельной газетной колонки на мой верный диктофон. Кроме того, я диктую материал для книги, которую сейчас пишу.
- Estoy dictando... mi columna semanal para el periódico... y aquí, en mi fiel grabador... también estoy dictando un libro.
Но она не будет еженедельной и не пойдет вечером во вторник.
Y no será semanal ni saldrá los martes a la noche.
Как вы знаете, команда Лорна еженедельно сопровождала доктора Линдсей на 177.
Como sabes Lorne y su equipo tenían que ocuparse de la escolta de la Dra. Lindsay en 177.
Твердый республиканец, он утверждает что еженедельно общается по телефону с президентом, а также поддерживает близкие отношения с Тони Блером и Ариэлем Шароном.
Es un completo republicano que afirma hablar con el presidente cada semana, y que también se ha codeado con Tony Blair y Ariel Sharon.
Мы продаемся двухмиллионными тиражами, еженедельно.
Escribes lo que quieres, sin importarte nada la gente a la que hieres.
Красти, Жирный Тони не получил еженедельной выплаты за то, что мы не даем МакДональдсу и Бургер Кингу проникнуть в город.
Krusty, Gordo Tony no ha recibido su pago semanal por mantener a McDonald's y Burger King fuera de la ciudad.
Я участвую в еженедельной игре в одном переулке, в Квинсе.
Participo de un juego semanal en una esquina en Queens.
Вы смотрите жеребьевку еженедельной лотереи.
Están viendo en directo el sorteo de la loto de esta semana.
Если я не придумаю статью в ближайшие 48 часов, я могу попрощаться с моей еженедельной зарплатой.
Si no se me ocurre una historia en las próximas 48 horas tendré que decirle adiós a mi sueldo semanal.
Идеально для её еженедельной игры в покер.
Perfecta para sus fines de semana de póker.
- из моей еженедельной платы.
- cada semana con mi salario.
Прежде чем Вейд и Кеппи присоединятся к нам для нашей еженедельной встречи новичков...
Antes que Wade y Cappie se nos unan para nuestra reunión semanal de novatos- -
Выплаты еженедельно, 50 фунтов, еще 20...
Hola, amigos sobornados. Nombre aquí, el valor acá.
В одном только Китае еженедельно строится по две новых электростанции, которые сжигают уголь.
Cada semana, dos plantas generadoras nuevas a base de carbón se construyen solamente en China.
Послушай, если бы все люди, еженедельно тратившие время и деньги на лечение, вместо этого проводили 1 день в спа-центре, мир был бы лучше.
Mira, si todas las personas que usan su tiempo y dinero yendo a terapia cada semana, se tomaran un d � a de spa, el mundo ser � a un lugar mejor.
Я еженедельно отправляю в Blue Cross три паллета бумаги.
Pongo tres pallets en el camión para Blue Cross una vez a la semana.
Они собираются еженедельно, идут в школы, устанавливают мемориальные доски...
Se reúnen todas las semanas, van a las escuelas, instalan placas conmemorativas en edificios...
В этом городе есть дом, где делают аборты еженедельно, и невидящее око повернуто к нему.
Hay un lugar en esta ciudad donde se hacen abortos semanalmente y nadie ve absolutamente nada.
Мы еженедельно встречаемся с местными племенными вождями, чтобы быть в курсе происходящего.
Nos reunimos con los líderes de las tribus locales semanalmente, hacerse una idea de lo que ocurre.
Они будут приходить еженедельно, так что...
Como esas comenzarán a llegar semanalmente, así que...
Еженедельно.
Semanalmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]