English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Езде

Езде Çeviri İspanyolca

77 parallel translation
Когда я был маленьким, меня научили езде верхом.
De pequeño me enseñaron a montar a caballo y a ser un caballero.
То же самое ты говорила о езде без седла.
Eso dijiste sobre cabalgar sin montura.
Ты ведь знаешь, что Риет рассказывает о твоей езде.
Ya sabes lo que Riette dice de tu manera de conducir.
- Ќе может быть. ¬ езде искал?
- No puede ser. ¿ Miraste por todo?
В о ¤ езде.
De viaje.
Простите, что не пришел раньше, я бь * л в о ¤ езде.
Siento no haber podido venir antes. Ya sabe cuánto aprecio a Pierre, pero estuve de viaje.
Хорошо. Но не ездейте по округе.
No manejen por ahí.
В 41-м году учился верховой езде в Вене.
En 1941 era cadete en la escuela de equitación de Viena.
Офицер Тэклбери. Вы обучены езде на мотоцикле?
¿ Está entrenado para servicio en motocicleta?
Я не собираюсь возвращаться к езде на велике, Джек.
No quiero volver a andar en una bici, Jack.
Ну, мистер Сафари-Багги, ты готов к езде?
Bien, Sr. Buggy, ¿ listo para conducir?
Он команчский мясник, мы должны были повесить его давным давно, но не смогли, потому что он был лучше в езде на длинные дистанции без воды.
Es un maldito carnicero comanche. Debimos colgarlo. No pudimos, era el mejor recorriendo grandes distancias sin agua.
¬ езде есть освещение.
Fíjense en la iluminación.
"Ушел от них в приподнятом настроении... " чтобы предаться своему хобби... "... езде на автобусах. "
"Me marche muy contento... para practicar un poco de surf en autobus."
оборонительным стойкам, искусству скрывать синяки, езде по порочному кругу.
Posturas de defensa, maquillaje de moretones, círculos viciosos.
Оно открывает дверцы дамам, в нем не тошнит при езде. По дороге оно не болтает, отвечает на вопросы и даже помогает нести пакеты.
Abre la puerta, conduce bien, no habla si no le hablan.
Я предупреждаю вас, подлец... Я учился езде в Королевской Академии, а сражению - в дворцовой гвардии.
Te advierto, sinvergüenza me entrené en la Academia Real y con la guardia del palacio.
Когда мне было 10, я поехала в Метрополис на соревнование по езде.
Cuando tenía 10, fui a Metrópolis para una competencia ecuestre.
Кроме того, вы и директором стали только благодаря ее неудачной езде.
Pero debe admitir que es directora porque atropellaron a la anterior.
Мальчик не слишком искусен в верховой езде, Филипп.
No tiene destreza suficiente, Filipo.
Турнир по манежной езде.
Paso, trote y medio galope.
"Советы по безопасной езде на мотоцикле"
"Consejos de seguridad en moto".
Тебя обучат идиотским шуткам, разведению свиней, езде на мотоцикле и игре в гольф. - И итальянскому языку. - Чао, белла.
Desde las bromas, los cerdos domésticos... las motocicletas, el golf... hasta hablar italiano.
И мы в нейтральных водах, и тут нет никаких законов о езде в пьяном виде!
Y como estamos en aguas internacionales, aquí no hay leyes contra conducir bebiendo.
Только сидя за рулем можно вернуть воспоминания о езде, инстинктах,
El estar conduciendo hace que los recuerdos y los instintos regresen,
¬ езде и всюду.
Por todas partes.
- Да, но не благодаря езде Криса.
- ¿ Todos bien? - No gracias a Chris.
Конечно, есть и недостаток : гонка на ней сродни езде по ухабам без рессор.
Por supuesto, la única desventaja, puede ser un viaje algo accidentado.
Мы теряем деньги на езде вперёд-назад от этой...
Estamos perdiendo dinero al ir y volver de esa...
Ќо теперь, он готов к езде, поэтому € всего лишь сделаю это.
Pero ahora ya se puede conducir y eso es precisamente lo que hemos hecho.
Ему понравится, тут всё замешано на точности, медленной езде и аккуратности...
Le encantará, es todo acerca de precisión, ir despacio y ser certero...
С талантами в верховой езде, разумеется. Итак...
De talentos ecuestres, por supuesto.
Она включает в себя любые действия и навыки которые вы повторяли Снова и снова так что образовались нейронные связи, Например как, э-э, при езде на велосипеде.
Esa incluye acciones o habilidades que has repetido una y otra vez y ha formado rutas neurales, como montar bicicleta.
ПОДГОТОВКА ВАШЕГО АВТОМОБИЛЯ К ДНЕВНОЙ ЕЗДЕ НЕ ОБОЙДЕТСЯ ВАМ В ЦЕЛОЕ СОСТОЯНИЕ!
Tener tu auto modificado para la conducción diurna no debería costarte tanto.
Снова будете учить верховой езде?
¿ Vas a volver a enseñar a montar?
Даже при медленной езде коробка сильно скользит на поворотах.
Incluso conduciendo despacio, el puff se deslizaba un monton en las curvas.
Что пугает Вас в езде на велосипеде?
¿ Qué te asusta de montar en una bicicleta?
Скажите досвидания езде на гондолах, поеданию сосисок и наблюдению за пирамидами.
Despídete de pasear en góndolas, comer bratwurst y ver las pirámides.
К езде на Ferrari за большим грузовиком.
Haciendo drafting con mi Ferrari detrás de un gran camión.
Он сумасшедший на вид и, с 204 лошадьми под капотом, он сумасшедший при езде.
Tiene una estética bestial y, con 204 CV, también se conduce bestial.
Обвинили в езде в нетрезвом виде и в убийстве по неосторожности.
La acusaron de conducir ebria y de homicidio vehicular.
Хорошо, итак, мозг прыгает при езде в холодильнике
Bueno, el cerebro va en el asiento del copiloto en la nevera.
Ќе могу тебе постельное бельЄ найти. ¬ езде уже смотрел... ѕапа, не напр € гайс €, посплю на диване.
Aún no encontré las sábanas extra. Busqué por todas partes. Papá, no te preocupes.
Верховой езде, я копил на это.
Montar a caballo. Ahorré para eso.
Пока я наблюдала за происходящим, я поняла, что не должна была подозревать кого-либо в езде по гомосексуальной дороге, потому что мой гей-радар был очевидно сломан.
Mientras intentaba ir hacia abajo, me di cuenta de que no se debe tirar a nadie más en la carretera homosexual, porque mi radar gay estaba claramente roto.
Езде на быках, изготовлению деревьев из макарон, поеданию жуков.
Montar toros, construir plantaciones de macarrones comer bichos.
Red Bull или Tag Heuer но Donnington спонсируется компанией "Просто сардельки". ( компания в UK ) и это очень хорошо при езде вокруг.
Ellos llamaban a Tag Heuer o a Red Bull. pero Donnington está patrocinada por "Simply Sausages". y es muy buena de persuadir.
Любовь подобна верховой езде или разговору на французском.
El amor es como montar a caballo o hablar francés.
Я думаю, тебя зажигает ее интерес к верховой езде или, не знаю, может присоединиться к воллейбольной команде.
Te imagino despertando su interés por la equitación. o, ya sabes, quizás uniéndote al equipo de voleibol.
Конечно, при езде, он кажется очень маленьким. Я же не сказал "маленький", не так ли? Это не то слово.
No quise decir pequeño, esa es la palabra equivocada, quise decir... enorme!
( о своей езде )
¿ No lo se?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]