Елизавета Çeviri İspanyolca
330 parallel translation
Сэр Уолтер Рэли, распростёр свой плащ над грязью так, что королева Елизавета смогла идти, не испачкав своих ног.
Sir Walter Raleigh, cubriendo el barro con su capa... para que la Reina Isabel no se manchara.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА, ЖЕНА ЭДВАРДА IV - МЭРИ КЭРРИДЖ ;
Enrique, conde de Richmond.
2 миллиона людей толпятся на улицах Лондона чтобы увидеть процессию, сопровождающую Елизавета II Английскую в Вестминстерское аббатство, на церемонию коронации,
Dos millones de personas se agolpan en las calles de Londres para asistir al cortejo que acompaña a Isabel II de Inglaterra, a la abadía de Westminster para la solemne ceremonia de coronación, antigua tradición desde hace mil años.
Елизавета!
¡ Elisaveta!
Что-то случилось, Елизавета?
¿ Qué ha pasado, Elisaveta?
Графиня Елизавета Батори.
La condesa Elizabeth Báthory.
"Елизавета, вы невинное существо!"
"Elizabeth, eres una ingenua."
"Эржебет" - Елизавета по-венгерски, но особенно она была известна как "Кровавая графиня".
Erzsébet es Elizabeth en húngaro... pero era mejor conocida como la condesa escarlata.
Елизавета!
¡ Elizabeth!
Ох, Елизавета...
Elizabeth.
- Да знаю я. Погоди, Елизавета, не гоношись.
- Lo más difícil es el pantano.
Здесь Елизавета Павловна.
Aquí está Elizaveta Pávlovna.
Королева Елизавета объявила чрезвычайное положение в связи с забастовкой докеров.
" La reina Isabel declara estado de emergencia...
Елизавета, наложница Кромвеля. Она за нас.
La fulana de Cromwell, Elizabeth, está de nuestra parte.
Елизавета, тебе здесь не место.
Elizabeth, este no es lugar para ti.
Елизавета, выбери себе любого.
Querida Elizabeth, tu nueva vida como mi consorte te va perfecta.
Елизавета, подожди здесь.
- Elizabeth, espera aquí.
Елизавета.
¡ Oh, Elizabeth!
В-третьих, младшая дочь принцесса Елизавета в-четвертых Франсис, дочь его младшей сестры, и в-пятых ее дочь Джейн.
tres, su hija pequeña, la princesa Isabel ; cuatro Frances, hija de su hermana pequeña ; cinco, su hija, Juana.
Куда Елизавета, пока не знаем.
Isabel, aún no lo sabemos.
Королева Елизавета, Лиз...
La Reina Elizabeth...
Елизавета Лазарова.
Elizabeth Lazarova.
Благодаря невероятным усилиям некоторых наших гражданских лидеров... Королева Елизавета включила город Лос-Анжелес в список трех городов, которые она посетит в рамках своего визита в Америку.
Debido a los extraordinarios esfuerzos de nuestros líderes la Reina Isabel visitará la ciudad de Los Angeles durante su gira por los Estados Unidos.
Дамы и Господа... Ее Королевское Величество, Королева Елизавета Вторая...
Damas y caballeros Su Alteza Real, la Reina Isabel II.
Тетя Елизавета говорит, это со злостью.
Tía Elizaveta lo dice por despecho.
- Что скажешь, Елизавета?
¿ Qué te parece a ti, Elisaveta?
Перед решающей битвой его невеста Елизавета... знала, какой огромной силе ему придется противостоять, и что он может не вернуться живым.
La víspera de la batalla Elizabetha, su novia supo que él haría frente a un ejército invencible -... y que quizá nunca regresaría.
Елизавета...
Elizabetha...
Елизавета, узнав об этом, бросилась в реку.
Elizabetha, creyéndolo muerto, se arrojó al río.
Елизавета.
Elizabetha.
Ой, Елизавета! Фунты..!
Hey, Elizabeth. ¡ Libras!
Ну, Елизавета неплохо справилась :
Bueno, Isabel hizo un buen trabajo.
Виктор, это Елизавета.
Víctor. ésta es Elizabeth.
Елизавета, держи!
Elizabeth. toma esto.
- Как твои ощущения, Елизавета?
- ¿ Cómo te sientes, Elizabeth?
"Р.S. Елизавета, я вспоминаю блеск твоих волос мечтаю о твоих руках и груди, и о нашей брачной ночи."
"P.D. : Elizabeth. sueño con el brillo de tu pelo con tus brazos y senos, y con nuestra noche de bodas."
- Елизавета...
- Elizabeth...
Виктор, это я, Елизавета.
Víctor, soy yo. Elizabeth.
Елизавета...
Elizabeth...
Елизавета!
Elizabeth.
- Поздравляю, Елизавета.
- Enhorabuena. Elizabeth.
- Елизавета?
- ¿ Elizabeth?
Елизавета.
- Elisaveta.
Елизавета, сестра моя.
Elizabeth, hija mía.
Елизавета, перестань
No llores, Elizabeth.
Елизавета, скажи, ты видишь перед собой короля?
Elizabeth, decidme, ¿ ves ante vos a un rey?
Елизавета...
¿ Elizabeth?
- Дуй, Елизавета батьковна!
No olvides conseguir una vara para el pantano.
Елизавета!
¡ Yelisaveta!
Но Елизавета бьlла бесплодной.
Va a tener un hijo dentro de tres meses.
- Именно. - Следующая наследница - Елизавета.
Le sigue Elizabeth, cuya madre, Ana Bolena, fue decapitada por adúltera.