Елый Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
÷ елый новый мир, в тыс € чах световых лет от моего домаЕ сожалению, это просто помойка!
Un mundo extraterreste completamente nuevo, a miles de años luz de nuestra casa... ¡ Lástima que sea un agujero inmundo!
Зачем мне воровать золотое яййо, когда йелый золотой гусь прямо здесь?
¿ Por qué robar el huevo de oro cuando aquí tengo el ganso entero?
÷ елый день Єрзает на своей табуретке, дела € стрижки и покраску, но ничего, € умею ждать.
Se la pasa de un lado a otro cortando y tiñendo cabello. No falta demasiado. Puedo esperar.
÷ елый день! 24 часа в сутки! Ќичего кроме самоубийств!
el día entero, 24 hs por día nada mas que suicidios.
÷ елый день били вас по башке с помощью — ћ ", чему верить, что думать и что покупать... — тол перекошен народ!
todo el día golpeándote en la cabeza. y sus medios te dicen que debes creer, que pensar y que comprar.
÷ елый год, € сно?
Todo un año.
Блин, елы-палы, такая странная штука!
¿ Estás bien?
Дамы, ну что за ёлы-палы?
¿ Qué es, señoras?
Ваша честь, уважаемые присяжные в связи с внезапной смертью Эдуардо Руиса обвинение вынуждено прекратить дело против Карла Айелы.
Su Señoría... damas y caballeros del jurado... debido a la repentina muerte de Eduardo Ruiz... la fiscalía ha determinado que no podemos continuar... nuestro caso contra Carl Ayala.
Да оставь ты хоть раз телефон в покое, елы-палы!
¡ Deja el teléfono de una vez, coño!
Ёлы-палы!
¡ Mierda!
Да ёлы-палы!
Maldita sea.
Так ёлы-палы, вы, двое, дайте ж ему хоть слово сказать!
¡ Ahora dejalo hablar!
Ёлы-палы! Жду не дождусь Шефовой стряпни на обед. Да.
Dios, no puedo esperar para comer el almuerzo de Chef de nuevo.
Ёлы-палы.
Oh, mi...
Ёлы-палы, поверить не могу, что выжил после выстрела в голову.
No puedo creer que sobreviviera a un disparo en la cabeza.
Стьюи, что ты тут творишь, ёлы-палы?
- Stewie, ¿ qué demonios haces?
Джо, что за дела, ёлы-палы?
Joe, ¡ ¿ Qué demonios sucede? !
Ну елы-палы.
Oh, por amor a Dios.
Она, елы-палы, всегда так делает.
Maldición siempre se lo hace..!
Я, елы-палы, проблем от тебя терпеть не буду.
No voy a soportar ningún problema tuyo
Я, елы-палы, не имел ввиду, сейчас. Слишком жарко, чтоб носить это.
No lo digo por ahora, hace mucho calor para usar esas cosas
Ты в школу пойдешь, елы-палы, так же?
Tu vas a una maldita escuela, no es verdad..?
- Вылез из машины! ? - Елы-палы, он идет!
- ¿ Ha salido del coche?
Елы-палы, Дэйл!
Mierda, Dale.
Ну елы-палы
Ay, demonios.
Елы - палы, Вирджиния!
¡ Te jodiste, Virginia!
Елы-палы
Oh, hombre
Ну конечно, ёлы-палы!
Claro. ¿ Qué diablos?
Ёлы-палы! Кроссовый байк!
Una moto todo terreno!
Да ёлы-палы!
¿ Qué demonios?
Ну ёлы-палы!
¡ Oh, vamos!
- По крайней мере, под покровом... - Да нет, ёлы-палы, нет.
Al menos en la oscuridad...
Ёлы-палы, детка.
Joder.
Ёлы-палы!
Santo cielo.
Ёлы-палы.
¡ Toma ya!
- И это говорит та, которая только что разучила "ёлы-палы."
Y esto proviene de alguien que acaba de aprender "Toma ya".
Ёлы-палы.
Toma ya.
О. Ёлы-палы.
Toma.
От, елы-палы!
Mierda.
Ёлы-палы. И потом, мне ещё вполне хватит эликсира, чтобы осуществить мой дерзновенно дьявольский план!
Además me queda suficiente esencia para realizar mi divino y diabólico plan.
Ваш новый хранитель закона перехватил доставку винтовок ВО-технологий, намереваясь отправить мне сообщение о смерти этого бедняги, Елы Бандика.
Tu nuevo guardián interceptó una entrega de rifles votan pretendiendo enviarme un mensaje por la desafortunada muerte del pobre tipo, Elah Bandik.
- Ёлы-палы!
- ¡ Santo Cielo!
- Ёлы-палы, меньше, чем нужно.
- Diablos, eso es muy poco, ¿ no?
Ёлы-палы, они делают всё что угодно. О, мой бог, Мардж здесь.
Vaya, hacen de todo.
( Гордон ) Да ёлы-палы, Джей Пи.
( Gordon ) Oh, vamos, J. P.
Ёлы-палы.
Jesús.
Ёлы-палы.
Tienes que admitir... que es una luz muy poderosa.
Ёлы-палы.
- Reichenbach- Sin tocar. Santo cielo.
Ёлы-палы!
¡ Maldita sea!
♪ Ведь, ёлы-палы, этот смердит как чёрт ♪
* Porque santo Guacamole, ese apesta como el infierno *