Енота Çeviri İspanyolca
158 parallel translation
- Он убил моего енота.
- Mató mi mapache.
Посмотри на себя. Столько волос - будто шапка из енота.
Parece sombrero de mapache.
- Мы хоть одного енота поймаем, пап?
- ¿ Cazaremos algún mapache, papá? - Será mejor que sea así.
Было время, ему и бык не помешал бы догнать этого енота.
Recuerdo cuando ni un toro era capaz de parar a este perro atrapando mapaches.
У моего енота была желтуха.
Mi mapache tenía hepatitis.
Интересно, как это нарисовать - у этого человека глаза как у енота.
Problema interesante de dibujo. Este hombre tiene ojos de mapache pero tiene un buen sombrero.
я не мог. " моего енота была желтуха.
Esto no me gusta mucho que digamos.
Я только сказал, что в ней она похожа на енота,.. выглядывающего из-под цветочного горшка.
Sólo dije que le hacía parecer un mapache mirando desde debajo de una maceta.
Господи, тушь течет, я похожа на енота.
Cielos. El rímel se me sigue corriendo. Parezco un coatí.
В колье был бриллиант размером с мозг енота. - Почему я не смог его украсть?
Ese diamante es del tamaño del cerebro de un mapache. ¿ Por qué no pude robarlo?
- Он просто похож на енота, на нем остались следы от шин.
parece un mapache por las marcas de las llantas.
Я уже опробовал метод, превратив тостер в енота.
Ya lo probé : convertí a la tostadora en mapache.
- Выброси этого заразного енота отсюда.
¡ Dios mío! Aleja este mapache cancerígeno de mí.
Но Зайца и Енота он видел вчера.
'Pero al Mapache y al Conejo los había visto ayer.
Вот тут налево... мимо дохлого енота.
Y luego a la izquierda... donde está el tejón muerto.
Линетт, вы забыли прикрепить мех енота к охотничьей шапочке.
No he podido evitar fijarme en que se te olvidó poner la piel de mapache en el gorro de piel de mapache de ese cazador.
У него были длинные, тонкие пальцы и пухлые ладони как у енота.
Tenía dedos largos y delicados, y palmas regordetas similares a las de un mapache.
Они выглядели как два енота, пытающиеся выбраться из мешка.
Parecían dos mapaches embolsados luchando para salir.
Так что я буду другом и тоже сделаю их, потому что я должен тебе за то, что бросил в тебя того дохлого енота, а он оказался не дохлым.
Así que me va a ser un amigo y a por ellos con usted, porque le debo por eso tiempo que me tiraron de que mapache muerto a ti, y luego resultó no estar muerto.
- да, после того как € избавилс € от енота, который пробралс € в комнату
- En realidad sí, después de echar a un mapache que se había apalancado en el maletero.
Нельзя увидеть енота ночью.
No puedes ver a los mapaches en la noche.
Из-за какого-то невидимого енота в маске мы врезались в дерево, и я не хотела, чтобы папа думал, что он не может доверять мне, так что я запаниковала и утопила автомобиль.
Algún mapache invisible con máscara me hizo estrellar con un árbol. y no quería que papá pensara que no podía confiar en mí, entré en pánico, y hundí el auto.
Она ублажает тебя шоколадками и розами, а потом вышвыривает на обочину, словно дохлого енота.
Te seduce con chocolates y rosas y te echa al lado del camino como a un mapache muerto.
Как будто несешь жирного енота и у него в руках шар для боулинга.
Se siente como un mapache gordo sosteniendo una bola de bowling.
Пункт первый : мы пропихиваем туда енота.
Primer paso : metemos al mapache allí adentro.
Я оклеветал енота в том, что он открыл рождественские подарки.
Acusé a un mapache por abrir un regalo de Navidad.
Вы ели мясо енота.
Comieron carne de mapache.
Мясо енота кишит паразитами.
La carne de mapache está llena de parásitos.
Мясо енота!
¡ Carne de mapache!
Можно ещё ручного енота, но от него больше проблем.
O un mapache domesticado, pero es mucho problema.
Он нарисовал енота с чем-то, напоминающим раздувшуюся мошонку.
Dibujó un mapache que parece tener el escroto hinchado.
Шелдон, я не собираюсь защищать большого плешивого енота.
Sheldon, no voy a defender a un gran mapache pelado.
Когда ты собирался рассказать мне, что это твой брат подложил дохлого енота в церковь?
¿ Ibas a contarme que tu hermano puso ese mapache muerto en la Iglesia?
Женщины беспомощны без енота
Las mujeres están indefensas sin el mapache.
Что касается меня, то я не могу согласиться с методами работы енота
Para mí, verdaderamente no estoy de acuerdo con las poco cuidadas maneras del mapache.
И несмотря на то, что очевидно все мы считаем Енота крутым, не помешало бы задать себе вопрос - почему он так заботится о людях в этом городе?
Mientras podemos admitir que el mapache es obviamente muy guay, podemos también preguntarnos ¿ por qué se preocupa tanto por la gente de este pueblo?
Что нам всем нужно это доказательство существования Енота.
Lo que necesitamos ahora es probar que el mapache existe.
Завтра самый важный день в жизни Енота
Mañana es el día más importante en la vida del mapache.
Идите ищите енота, сбитого машиной. Потому что здесь вы обедать не будете.
porque aquí no comerán.
Я про енота.
Me refería al mapache.
Сразу после летучих мышей - любителей покакать на колокольню, и Какашечки, енота, который обкакивает весь кафетерий средней школы.
Justo detrás de los murciélagos que les gusta hacer caca en el campanario. Y Poopy, el mapache que hace caca alrededor de toda la cafetería del instituto.
Они устранили енота, побившего бегуна в парке на острове Стэйтен.
Cogieron a un mapache. Ese pedazo de corredor en un parque de Staten Island.
Черт, детка, ты своей красотой моего енота насмерть сразила.
Demonios, nena, tu belleza mató a mi mapache.
У меня есть шапка из енота.
Tengo un sombrero de mapache.
Этот парень сделал бульбу из чучела енота.
Ese tipo, hizo una pipa de agua con un mapache embalsamado. - Imposible.
- Нет, я не шучу. Он сделал бонгу из набитого енота?
¿ Hizo una pipa con un mapache embalsamado?
Думаешь, я не знаю про "енота в мусорке"?
¿ Crees que no conozco los mapaches revolviendo la basura?
Крис, ты одел шапку из енота на Стьюи?
Chris, ¿ le has puesto a Stewie un sombrero de piel de mapache?
Понятно? Ничто не может быть более интересным чем заключение "Девочки-енота".
Nada puede ser más entretenido que investigar a la rubia artificial.
Зря стрелял в енота.
Dame un pico.
И если захочешь, После игры, я могу научить тебя, как можно напугать енота, чтобы он обделался.
Y si quieres, después del juego, te llevaré afuera y te mostraré como lanzarle de cerca a un mapache hasta que se haga caca.