Еноты Çeviri İspanyolca
94 parallel translation
- Нравятся еноты?
¿ Te gustan los mapaches?
Прячьтесь, еноты, мы идём!
- Vaya que sí. Es mejor que las comadrejas y los mapaches se escondan bien esta noche.
Даже лисы... даже еноты... выходите!
Incluso los zorros... y también los tejones... salgan ahora!
Тогда - бродячие собаки, еноты, птицы, ласки.
Perros callejeros, mapaches, pájaros, comadrejas.
Еноты!
Ach du lieber. ¡ Mapaches!
Когда черные еноты пытаются проникнуть к нам на веранду, мама просто прогоняет их метлой.
Cuando los cerdos trataron de meterse en nuestra puerta de entrada Mama los cazaba con una escoba.
Не еноты, придурок.
No cerdos, idiota. Negros.
Еноты Откуда мне было знать, что они такие эгоисты?
¿ Que iba a saber yo, que serian tan egoístas?
Знал бы ты, насколько гадка её стряпня - даже соседские еноты за милю обходят мусорный бак у ее дома.
Tienes idea de lo vil de su comida? Los mapaches de la zona han publicado advertencias en los cubos de la basura.
Что это... Похоже, у тебя завелись еноты.
Hay unos mapaches o algo.
Может это просто еноты? Они любят копаться в мусоре..
Probablemente sean mapaches, le gusta escarbar la basura.
Я слышал шум в гараже. Еноты.
¡ Oigo ruidos en el garage!
У вас что, еноты завелись
¿ Tiene mapaches?
- И еноты. - И милый дом.
- Y sus hermosas casas
Эх, если бы эти тупые еноты не затащили меня в будущее.
Podemos cantar American Pie.
Ты мексиканец, они еноты.
Tu eres Mexicano, ella es un mapache.
Удаленный от его или её клетки с тяжелым полюс шеи, животное идется мимо ряды тел убитых лис, соболя, еноты и волки, среди других.
Arrastrado de sus jaulas con una "neckpole" grande, los animales pasan cerca de los montones de zorros, lobos, mapaches, entre otros animales.
Нет, мы не будем так делать Пакеты порвутся, прибегут еноты, а у них бешенство, и они испортят мне снег.
¡ No! No haremos eso. Las bolsas se rompen y entonces vienen los mapaches.
Нет, еноты! О! О!
¡ No, mapaches!
Еноты постоянно лазают по мусорным бакам.
Hemos tenido problemas, los mapaches se meten en la basura.
Наконец, еноты едят лицо вашего соседа, интернет рассказал мне, что дом свободен, вот я и переехал в Америку.
Al fin, los mapaches se comieron la cara de tu vecino. La Internet me dijo que la casa estaba disponible. Así que me mudé a EE.
Еноты пожрали все овощи у нас в саду.
Los mapaches se había comido todas las verduras de nuestro jardín.
Пап, смотри, еноты!
Papá ¡ mira! , ¡ mapaches!
Это будет обычная нью-йоркская семья, вот только жить она будет в парке, и это будут еноты.
Serán una familia típica de Nueva York, pero viven en el parque y son unos mapaches.
Привет, еноты!
Hola, mapaches.
Бандиты как еноты.
Los criminales son como mapaches.
"и места так мало и мэр в парике" "но все же еноты" "у нас на замке"
Quizás no sea grande y el Alcalde use peluca, pero al menos, la plaga de mapaches está bajo control.
- Мне казалось, что еноты только ночью вылезают.
Creí que los mapaches eran nocturnos.
И эта группа - еноты.
Ese grupo son los mapaches.
Не знаю почему мои еноты ирландцами стали, но ведь сработало.
No sé porque hice a los mapaches Irlandeses pero funciona.
Еноты съедят их, если я их не отгоню.
Los mapaches se los van a comer.
Когда самка откладывает свои яйца, еноты их чувствуют и...
Los mapaches huelen los huevos de tortuga.
- Здесь вчера всю ночь были еноты.
- Hubo mapaches aquí toda la noche.
Пойду подниму, пока это не сделали еноты.
Me voy a encargar de eso antes de que lo haga un mapache.
Но в школе нас учили сто еноты ведут ночной образ жизни.
En el cole nos dijeron que los mapaches son animales nocturnos.
Кстати, у нас опять завелись еноты.
A propósito, volvieron los mapaches.
А еще у него сегодня праздник... придут все бурундуки, белки и еноты.
Así que van a dar una fiesta esta noche con los conejitos, las ardillas y los mapaches.
Похоже на то, только еноты красивенькие, а иногда Лори роется в моём мусоре... нет, она не еду ищет, ей нравится брать мои старые журналы.
Algo así, pero solo porque los mapaches son lindos y porque a veces Laurie registra mi basura. No por comida, sino porque le gusta coger mis revistas viejas.
Мы возьмем эти мешки с помоями, выпотрошим содержимое на их сторону парка, дадим ему все провонять, а затем и еноты подоспеют.
Tomaremos estas bolsas de basura y las arrojaremos de su lado del parque. Y dejaremos que el olor y los mapaches ronden libremente.
Черт, еноты опять рылись в мусорных баках.
Los malditos mapaches se han vuelto a meter en la basura.
Чертовы еноты.
Malditos mapaches.
Наверное, опоссумы или еноты.
Probablemente sean comadrejas, o mapaches.
Еноты эти, злобные твари, но ведь семья.
Son unos guarros jodidos, pero definitivamente una familia
Еноты?
¿ Mapaches?
А еноты могут и залезут, так что не оставляй еду, а то они тут освоятся и будут нападать.
Los mapaches pueden subir, y lo harán, así que no dejes aquí comida, o se volverán territoriales y atacarán.
Ну, все : оборотни, еноты, кабаны, - те из нас, кого Гриммы пытаются столетиями стереть с лица земли.
Ya sabes, Blutbaden, Fuchsbau, Wildschwein, aquellos de nosotros que los Grimm han tratado de erradicar durante siglos.
Неужели еноты опять забрались в мусорку?
¿ Se metieron los mapaches en la basura otra vez?
Да, и еноты, и белки, и все, кто закусил этим парнем, мертвы.
Sí, y mapaches y ardillas... y todos a los que sirvió de tentempié, están muertos.
Еноты сжевали его ручонки?
¿ Los mapaches le mordieron los bracitos?
Еноты.
Mapaches.
Проклятые еноты.
Malditos mapaches.