Епта Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Конечно, епта.
Claro que sí.
- Хopoший выбop. - Епта, еще какoй!
- Buena elección. - ¡ Claro!
Это просто логово зла, епта!
¡ Esta guarida del mal es mía!
- Люди по-прежнему говорят "епта"?
- ¿ Aún se usa eso? ¿ Mío?
Епта.
Joder.
Я думаю, " Епта.
Estoy pensando, " Joder.
Да, епта!
Sí, carajo.
Я, епта!
¡ Mi trasero!
- Дарвинизм, ёпта.
- Un Darwiniano que jode.
- Ты взгляни на него, ёпта!
- ¡ Mírate a ti, maldito!
Потому что они её отбирают. Потому что они - дешёвая рабочая сила, ёпта.
Porque ellos los están tomando todos.
Ёпта, Гэдж.
- Demonios, Gadge.
- Ох, ёпта, чувак!
- Estoy cagando. - ¡ Oh, por Dios, hombre!
Бля, Гэдж, а ты ещё больше сладостей взять не мог, ёпта?
¿ Demonios, Gadge, no podías tomar más malditos dulces?
Ключи у тебя, ёпта.
¡ Entren al maldito auto! Tú tienes las malditas llaves.
Открывай дверь, ёпта. Ладно, ладно.
-... abre la maldita puerta!
Ты чё, ёпта?
¿ Qué carajo está pasando?
- Ёпта...
¡ Puta madre!
Гав! Гав, я собака, ёпта.
Soy un jodido perro.
Он какой-то с ошибками. Когда он со мной - он так... а когда с друзьями - то.. а чо.. куриные мозги, ёпта.
Es un insecto, sabes, cuando está solo conmigo lo es, cuando está con sus amigos se vuelve un pollo.
Ёпта, родная, шевели булками!
¡ Maldición, chica! ¡ Mueve el trasero!
Ух, ёпта, "Смертельное Оружие 5"!
¡ Oh, mierda, Arma Letal 5!
О.. Ёпта!
Oh... ¡ sack!
Ёпта! Что там хоть происходит?
¡ No tienen Directv!
Мужик и пацан, ёпта.
Amén, carajo.
Да ёпта, и что теперь?
- Puta madre, ¿ qué sucede?
- На свободе, ёпта!
- ¡ Libre por fin!
Ёпта!
¡ Caray!
Бог ты мой, напугал меня до чёртиков, ёпта.
Dios, tío, me pones los pelos de punta.
Да ёпта, меня блевать тянет.
Cielos, quiero vomitar.
Где вечеринка, ёпта?
- Sí, ¿ dónde diablos es la fiesta? - No lo sé.
- Твоя правда, ёпта!
- Claro que sí, carajo.
Да, ёпта!
¡ Sí, carajo!
проклятье, ты горяча серьёзно ёпта кто это?
Maldita sea, tú sí que eres fogosa. Así que, ¿ en serio?
- Спасибо за лэп-дэнс, ёпта!
Desgraciado con un derecha floja.
Выпей за нашего друга, ёпта.
No, gracias.
Смотри-ка, кто высвободился, ёпта.
Mira quien se quito la maldita correa.
Но если он спросит, я скажу, что это "Шедевр, ёпта".
Pero si me pregunta le diré que es "de una brillantez de la hostia".
Ёпта.
Carajo.
Политическая династия, ёпта.
Somos una maldita dinastía política.
- С тобой я блять разговариваю, ёпта.
- Te estoy hablando, maldición. - Perdona.
Нам нужно побеждать, ёпта.
Tenemos que ir a ganar.
Да, ёпта!
¡ Sí, joder!
Ёпта, слезь с меня!
¡ Joder! No me toques.