Есмь Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
"Я есмь воскресение и жизнь", говорит Господь.
"Soy la resurrección y la vida," dijo el Señor.
Я есмь!
¡ Yo! ¡ Yo!
Я есмь!
¡ Yo! ¡ Yo! ¡ Yo!
- Аз есмь царь.
- Yo soy el zar. - ¿ Es su seudónimo?
Неужто ты есмь царь иудейский?
¿ Eres el rey de los judíos?
"Я есмь воскрешение и жизнь", сказал Господь.
"'Yo soy la resurrección y la vida', dijo el Señor.
Он также сказал : "Я есмь лоза, я есмь дверь".
También dijo que era la viña y la puerta.
"Я есмь лоза, и я есмь дверь".
"Yo soy la viña, yo soy la puerta".
"В доме Отца Моего обителей много, но я есмь дверь."
"Hay muchas habitaciones en la casa de mi padre, pero yo soy la puerta."
И ежели есмь всякий, кому ведомы препятствия к заключению сего союза, да скажет сейчас, или молчит вовеки.
Si hay alguien que se oponga a esta unión que hable ahora o que calle para siempre.
Я есмь воскрешение и жизнь ;
Soy la resurrección y la vida.
Иисус сказал : " Я есмь путь и истина и жизнь ;
Jesús di jo : " Yo soy el camino, la verdad y la vida.
Я есмь Египет, звезда Востока и заката.
Yo soy Egipto, la estrella de la mañana y de la tarde.
Я есмь Сущий.
Yo soy el que soy.
Я есмь утра и вечера звезда.
Yo soy la estrella de la mañana y de la tarde.
јз есмь — ерафим.
Soy un serafín.
Ќас послал тот, которьй аз есмь!
¡ Nos manda Aquel al que llaman "Yo soy"!
- "Аз есмь Господь Бог твой, да не будет у тебя других богов, кроме Меня."
- "Yo soy el Señor tu Dios No adorarás otro Dios que a Mí"
" Бог сказал Моисею : Я ЕСМЬ СУЩИЙ.
" Y respondió Dios a Moisés :
"Я есмь воскресение и жизнь," - говорит Господь.
"'Soy la resurrección y la vida', dice el Señor.
Я есмь ОН.
Yo soy Él.
Я есмь пастырь добрый.
Yo soy el buen pastor.
Я есмь Альфа и Омега, начало и конец ;
"'Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin.
Я нутром чуял, что они спасутся в этом тумане, который появился здесь лишь из-за одного человека, и, мнити, аз есмь человек этот.
"En mis huesos sabía que estarían seguros. " Esta niebla iba sólo a por una persona. " Y esa persona, creía yo, era'moi'.
Ничто не изменится, ибо я есмь хранитель молчаливых душ.
No tiene que cambiar nada. Yo cuido de las almas silenciosas.
Я есмь чмо!
Yo Soy Tarao
"Аз есмь".
"Soy lo que me estoy convirtiendo".
"Я есмь лоза, а вы ветви"
"Yo soy la vid, ustedes las ramas".
"Я есмь путь и истина и жизнь".
El camino, la verdad y la vida.
Но допрешь того, желал бы я объяснить, кто аз есмь.
Pero quiero aclarar algo para que sepas quién soy.
Иисус сказал : " Я есмь путь и истина и жизнь ;
Pues bien, Jesús dijo : "Yo soy el camino la verdad y la vida".
"Откровение", 1 : 18. "Я есмь живый и был мертв".
Revelaciones 1 : 18. "Soy el que vive y estuvo muerto".
Посланник Сатаны во плоти ввёл вас в заблуждение. - Он есмь зло!
Han sido engañados por un enviado de Satanás. ¡ Es malvado!
"Я есмь провозглашаю, что я тупая овца."
- "Ni yo con ella". "Yo proclamo ser una estúpida cara de pedo."
Аз есмь Зверь!
¡ Soy la Bestia!
Я есмь Альфа и Омега, начало и конец ;
YO soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin.
Я есмь огонь.
Soy fuego.
Слух дошедши, у него дама есмь.
Yo pienso que tiene una dama.
"Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он".
"Y como es así, así es como está dentro tuyo."
Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он, юноша.
Bueno, como es así, así es como está dentro tuyo, joven.
Бетти, набиравшая актёров для "Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он", обещала библейский сюжет.
¿ Sabes? , Betty del casting de "Y como es así, así es como está dentro tuyo", me dijo que era todo bíblico.
Но Бетти из "Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он" превратила побег Джоба
Pero fue Betty de "Y como es así, así es como está dentro tuyo", la que convertiría en un desastre el acto de escapismo de Gob.
Слух дошедши, у него дама есмь.
- Salió por ahí. Parece que tiene una dama.
Я пару раз снялся в роли заключённого и пару раз — в "Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он", но это расскажу попозже.
He hecho varios papeles de preso, y un par de apariciones en "y tal cual es, que tal sea para contigo", pero volveré contigo después.
Кто я есмь?
¿ Quién soy yo?
"Я есмь воскресение и жизнь", - говорит Господь.
"Yo soy la resurrección y la vida", dice el Señor.
- Я. Аз есмь.
- Yo.
Аз есмь царь!
¡ Yo soy el zar!
Я ЕСМЬ и отныне увидьте Сына Человеческого, сидящего одесную силы
YO SOY.
ибо аз есмь уста Великого Киры!
Obedézcanme a mí, el portavoz de Kira.
Я есмь путь...
Yo soy el camino...