English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Етаксы

Етаксы Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
Это священный храм Верховного Жреца Етаксы.
El templo está consagrado al Sumo Sacerdote Yetaxa.
Отлок, Верховный Жрец Знания, смиренно приветствует слуг Етаксы.
Autloc, Sumo Sacerdote del Conocimiento, saluda humildemente a los sirvientes de Yetaxa.
- Етаксы, Верховного Жреца.
- Yetaxa, el Sumo Sacerdote.
Идите с этим служителями и скоро вы встретитесь с обладателем браслета Етаксы.
Seguid a estos asistentes... y veréis a la que posee el brazalete de Yetaxa.
Он сказал, мы слуги Етаксы.
Nos llama sirvientes de "Yetaxa".
Великий Дух Етаксы, Я, Тлотоксол, Верховный Жрец Жертвоприношений, приветствую тебя.
Gran Espíritu de Yetaxa. Tlotoxl, Sumo Sacerdote de Sacrificios, te saluda.
Почтенный служитель Етаксы говорит мудро.
El sirviente anciano de Yetaxa es sabio.
Пусть Икста докажет, что он лучше, чем слуга Етаксы.
Que Ixta demuestre su valía contra la del sirviente de Yetaxa.
Это решение Етаксы?
¿ Eso no debería decidirlo Yetaxa?
Слуга Етаксы.
Es el sirviente de Yetaxa.
За один день каждый человек будет бояться Иксту, Ацтекского командующего, который убьёт избранного слугу Етаксы.
¡ Pues un día, todos los hombres temerán a Ixta... el comandante azteca que mata al sirviente electo de Yetaxa!
Воплощение Етаксы докажет людям что нет нужды в жертвах, чтобы получить дождь
La reencarnación de Yetaxa probará al pueblo... que no hace falta sacrificar a nadie para que llueva.
Великий дух Етаксы, предстань перед нами, чтобы мы могли почтить тебя.
Gran espíritu de Yetaxa, por favor, avanza para que te honremos.
Дух Етаксы изрёк.
El gran espíritu de Yetaxa ha hablado.
Слушайте проповедь Етаксы.
Atended al sirviente de Yetaxa.
- Как открыть гробницу Етаксы.
- Cómo se abre la tumba de Yetaxa.
Шип, яд и старый слуга Етаксы.
Una espina, algo de veneno y el sirviente anciano de Yetaxa.
Если нет - дух Етаксы действительно вернулся.
Y si vive, es en verdad el espíritu de Yetaxa, que ha vuelto.
Знак Етаксы. Он на всех строениях, посвящённых Етаксе.
Se honra a Yetaxa en casi toda construcción.
А как служанка Етаксы?
- ¿ Y cómo se las apaña la doncella de Yetaxa?
Тлотоксол, когда ты перестанешь сомневаться в божественности Етаксы?
Tlotoxl, ¿ cuándo cesarás de dudar de la divinidad de Yetaxa?
Слабость Етаксы кроется не в ней, но в её слугах.
El punto débil de Yetaxa no son sino sus sirvientes.
Это из гробницы Етаксы.
- Vino de la tumba de Yetaxa.
На стене есть камень со знаком Етаксы.
Y en el muro hay una piedra con el símbolo de Yetaxa.
Непременно, как только Икста сразится со слугой Етаксы.
Eso hará. Igual que Ixta está desafiando al sirviente de Yetaxa.
Слуга Етаксы завоевал победу одним только большим пальцем.
¡ El sirviente de Yetaxa le derrotó con el pulgar!
А если я действительно окажусь воплощение Етаксы?
¿ Y si resulta que soy el espíritu de Yetaxa que ha vuelto?
- Старый слуга Етаксы.
- El viejo sirviente de Yetaxa.
Может ли воин отказать в просьбе слуге Етаксы?
¿ Negaría un simple guerrero la petición del sirviente de Yetaxa?
- Я благодарен слуге Етаксы.
Doy las gracias al siervo anciano de Yetaxa.
Слуга Етаксы предлагает яд.
¿ El sirviente anciano de Yetaxa ofrece veneno?
- Дух Етаксы сказал.
El espíritu de Yetaxa ha hablado.
Я служанка Етаксы.
¿ Y Yetaxa?
Отдай это тому, кто охраняет служанку Етаксы.
Llévaselo al que vigila a la doncella de Yetaxa.
Сопровождение Етаксы к священному алтарю.
Escoltad a Yetaxa hasta el altar de sacrificios.
- Видите, знак Етаксы.
Magnífico, querida.
Ты старый слуга Етаксы? О!
¿ Eres el viejo sirviente de Yetaxa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]