Жаба Çeviri İspanyolca
179 parallel translation
Я был как жаба на сыром камне.
Era como un sapo sobre una piedra.
- Эта жаба, мистер Клаус... Клаус...
- Ese idiota, el Sr. Klaus...
Марш в воду, жаба!
sapo!
Ах, ты, старая жаба.
Es usted un viejo verde.
- Мерзкая жаба! - Я приказываю.
¡ Te lo ordeno, cállate!
Крот? Жаба?
- ¿ Un topo o un sapo?
Жаба в трещине камней Пухнувшаятридцать дней. А потомспина змеи Без хвоста и чешуи.
Sapo que en la piedra fría 31 días durmiendo hiciste veneno ardiente, sé tú en hervir el primero.
Я бы с удовольствием, Жаба,... но мы собираемся со Стивом и Лори на танцы.
Me encantaría Toad, pero voy a ir al baile con Steve y Laurie.
Эй, Жаба!
¡ Oye, Toad!
Черт возьми, что здесь случилось, Жаба?
¿ Qué rayos sucede, Toad?
Эй, Жаба, что случилось?
Hola, Toad, ¿ qué te pasó, hombre?
Черт, Жаба!
¡ Mierda, Toad!
Ладно, Жаба.
Está bien, Toad.
Ты, жадная жаба, а ну быстро положи мои вещи наверх!
¡ Tú, sapo, cambia de sitio mis cosas!
Жаба!
¡ Žarko!
Что за жаба. Ты можешь ей поверить?
Menuda tiparraca. ¿ Te lo puedes creer?
Жаба надутая!
Sapo abombado!
Эта земляная жаба не стоит 50 %.
Ese gusano no vale 50 cincuentas.
Во жаба, свет таких не видел. - Все жабы.
Sí, nosotros somos los únicos buenos.
В частности, в этом загоне жила жаба,
" Uno de los animales de esta celda especial...
- Эта старая жаба!
- Ese asqueroso troll!
( сленговые названия нац.меньшинств ) осёл, индюк, лайм, жаба, квадратноголовый...
"burro", "pavo", britón, gabacho, cabeza cuadrada, "salchicha"...
Эта жаба такая пустая...
Este sapo está quedando vacío.
Моё сердце полно любви. Я вырос в своих глазах. " - Жаба, ставшая принцем.
5 m. "'se parece más a un pingüino.
Ты уродлива, как жаба!
¡ Eres demasiado horrible, pareces más bien un cerdo!
Когда ток остановится, мертвая жаба начнет двигаться независимо от источников энергии.
Al detenerse la corriente. el sapo muerto se mueve sin depender de fuentes de energía externas.
- Что у тебя, жаба?
- ¿ Qué llevas ahí, Rana Toro?
Старая жаба, мечтает подбить Переходи-Поле!
¿ Ésta basura trata de dañar el Camino de los Caminos?
Конечно. Жаба может ещё долго спать, а вот Валентина могла уже умереть.
es cierto, un sapo puede dormir mucho tiempo, mientras que Valentine podría morir de verdad.
Нет ничего молчаливее, чем сексуально озабоченная жаба.
Atrae a los penes, nada es más tonto que el sapo caliente.
Тюрьма строгого режима "Жаба".
"Prisión de máxima seguridad Hoag"
- И не говори, Эдди, а что, по-твоему, курил Жаба в этой большой стеклянной трубке?
¡ Está claro, tío! ¿ Qué coño fumaba Jabba en aquella cachimba?
- А может это - жаба.
- O quizá sea el sapo.
Вы должны вести себя с Аланом также, как Ханс Соло вел себя с Жаба Хата.
Deberías manejar lo de Alan igual que Han Solo maneja lo de Jaba el Hut.
Рогатая жаба обходится всего лишь тремя каплями на ломте хлеба.
El sapo cornudo sólo requiere tres gotitas en una rodaja de pan húmedo.
Жаба!
Eres un sapo.
ПРОФЕССОР ( ЧЕРЕЗ ЖАБА ) : Отпусти их.
- Déjalos ir.
Да он просто жаба.
Es un sapo.
Мы думали... что ты... жаба.
Creímos que eras... un sapo.
Мы просто думали что жаба - это ты.
Creímos que eras un sapo.
Жаба.
Repugnante.
Это... жаба!
Esto... ¡ es un sapo!
Образец 397 - Колумбийская камышёвая жаба.
Ejemplar 397 - el sapo corredor.
Так же известная как - дьявольская жаба!
También conocido como... ¡ el sapo del diablo!
Это жаба...
Un sapo.
Давай, Жаба!
¡ Corre, Podger!
Быстро, Жаба!
¡ Ve, Podger!
Ты сама видела, как Жаба ломилась в сарай.
Ya viste a la Podger golpeando el cobertizo.
Тока я думала, что это Жаба выёживается
Y pensé que era Podger haciendo su numerito de retrasada.
Послушай меня, жаба.
Escúchame, muchacho rana.
Как сегодня себя чувствует жаба?
- ¿ Cómo está el sapo hoy?