English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Жанейро

Жанейро Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
Она же в Рио-де-Жанейро! - В Рио... Она вернулась!
Yo llevo aquí 30 días y ya lo vi.
Вероятно, сейчас они пролетают над Рио-де-Жанейро где такое невозможно голубое небо, под звуки гитар...
Ahora deben estar volando sobre Río de Janeiro donde, bajo ese increíble cielo azul, con la melodía de las guitarras...
Аврора приехала из Рио Де Жанейро.
"Aurora". Aurora es de Río de Janeiro
И когда вы вниз в Рио де Жанейро?
Y cuando vayan a Río de Janeiro
- Рио-де-Жанейро...
¿ A Río de Janeiro?
До Рио-де-Жанейро два рейса в день.
A Río de Janeiro hay dos vuelos cada día.
Если я захочу поехать в Бразилию, в Рио-де-Жанейро, например мне понадобится паспорт.
Si proyectara viajar a Brasil, Río de Janeiro, por ejemplo,... sería imprescindible llevarlo.
Я и по сей день не знаю, почему в раннем моём детстве меня разлучили с самым прекрасным городом на свете - Рио-де-Жанейро.
Aun no logro comprender por qué, de bebé, fui arrancado de la ciudad más hermosa del mundo.
Рио-де-Жанейро - не подобие рая, Рио-де-Жанейро это рай. Как на открытках - улыбка.
Río de Janeiro, no la promesa del Paraíso, sino el Paraíso mismo.
Рио-де-Жанейро. Тогда все было проще, но и весче.
Las cosas eran fáciles entonces, pero también duras.
Он только что получил наследство, должен пойти в Рио-де-Жанейро.
Pues acaba de recibir una herencia y se tiene que ir a Río.
Ох, Ники, Я пойду с тобой в Рио-де-Жанейро.
Oh, Nicky, voy contigo a Río.
- Рио-де-Жанейро. "Бритиш Эйруэйз".
Es British Airways.
В Рио-де-Жанейро. Одна.
A Río de Janeiro, sola.
Рио-де-Жанейро, эмм,
Río de Janeiro...
Рио-де-Жанейро, Рим,
Río de Janeiro, Roma...
Добрый вечер. Сегодня, в Рио-де-Жанейро, террористы похитили... Американского Посла, Чарльза Элбрика.
Hoy, en Rio de Janeiro, terroristas secuestraron... al embajador de EEUU, Charles Burke Elbrick.
Мы жили в небольшом городке около Рио-де-Жанейро, рядом с озером.
Vivíamos en una pequeña ciudad no muy lejos de Rio, junto a un lago
Извините, не могли бы вы поменять мне рейс до Рио-де-Жанейро.
Perdone, ¿ pero podría cambiar mi destino a
Рио-де-Жанейро?
Rio de Janeiro?
Марк и Миранда. На Рио-де-Жанейро.
Marques y Miranda, a Rio de Janeiro, para lavar.
Начнём с Церковного, вверх до Рио-де-Жанейро в квартал Монтепиу.
Primero la avenida da Igreja... subes Rio, después a Montepio.
Билет до Рио-де-Жанейро, пожалуйста.
Un boleto para Rio de Janeiro, por favor.
Последнее предупреждение Вебстерской Авиалинии перед взлётом... Рио-де-Жанейро. Пассажиров просим в срочном порядке...
Es la última llamada de Aerolíneas Varig con destino a Río de Janeiro... los pasajeros sírvanse a abordar por...
Добро пожаловать в Рио-де-Жанейро.
Bienvenidos a Rio de Janeiro.
И ещё один в Рио-де-Жанейро, Бразилия.
También uno a Río de Janeiro, Brasil.
Тогда я думал, что ребята из Сладкой Троицы были самыми опасными бандитами Рио-де-Жанейро.
En aquellos tiempos. Pensaba que los del Trío Tierno eran los bandidos más peligrosos de Rio de Janeiro.
Город Бога был далек от изображения Рио-де-Жанейро на открытках.
Estábamos demasiado apartados de la imagen perfecta de Rio de Janeiro.
На белом песчаном пляже в Рио де Жанейро, мы занимались любовью 10 часов.
En una playa de arena blanca en Río de Janeiro, hicimos el amor durante diez horas seguidas.
Прямой репортаж из отеля "Рио" в Рио-де-Жанейро.
En vivo desde el Hotel "Río" en Río de Janeiro.
Мы ведём прямой репортаж с улицы Жордан Ботаник в Рио де Жанейро, где произошёл захват автобуса...
Estamos en vivo desde el jardín botánico, frente al parque Laje. WBC en vivo desde Río de Janeiro, Brasil.
Ладно, как бы то ни было, вы поедете в Рио-де-Жанейро... и выкупите микрофильм за 50 тысяч франков.
Bien, de todos modos partirás para Rio de Janeiro, y a cambio del microfilm pagarás 50.000 Francos. - ¿ Nuevos?
Рио-де-Жанейро - потрясающий город, там красивые девушки.
Rio de Janeiro es magnífico. Las chicas son preciosas. Estarás de vacaciones.
Разрушения в Рио де Жанейро не поддаются описанию.
La devastación en Río de Janeiro supera lo imaginable.
И ты не из Рио-де-Жанейро?
Y no eres de Río de Janeiro?
Когда я была в Рио-де-Жанейро, какой-то ребенок изрисовал мумию в Государственном музее.
Cuando estaba en Río un chico pinto con aerosol una momia.
- Морис Стронг, основатель программы ООН по окружающей среде, в своей вступительной речи, Рио-де-Жанейро, 1992.
- -Maurice Strong, fundador, del Programa del Medioambiente de la ONU en su discurso de apertura, Cumbre de la Tierra en Rio, 1992
Здесь, дамы и господа.. находятся сорок самых опасных преступников.. из Рио де Жанейро.
Aquí dentro, señores están los cuarenta tipos considerados más peligrosos de Río de Janeiro. ¡ Cuarenta!
Рио де Жанейро, в наше время, скажем так.. поделен между тремя ОПГ, постоянно конфликтующими друг с другом.. В Бангу 1 происходит то же самое.
Río de Janeiro hoy está, digamos dividida en tres facciones criminales que están en conflicto constante y Bangu I es exactamente lo mismo.
И то, что сделал Бейрада изменило жизнь Фраги... изменило Рио де Жанейро... и мою жизнь.
Y la cagada que hizo Beirada cambió la historia de Fraga la historia de Río de Janeiro y la mía.
То, что они привыкли делать в фавелах Рио де Жанейро.
Hizo lo que está acostumbrado a hacer en las favelas de Río de Janeiro.
Губернатор этого прекрасного штата.. который называется Рио де Жанейро, внимание.
Gobernador de este estado maravilloso que es Río de Janeiro, atención.
Как могу отвечать... за прослушку звонков в Рио де Жанейро?
¿ Cómo es que podía ser responsable de todas las intervenciones de Río de Janeiro?
Изгнать всех демонов из Департамента Общественной Безопасности штата Рио де Жанейро.
Exorcicé mis demonios en la Secretaría de Seguridad Pública de Río de Janeiro.
Военная машина, которую я помог построить... сломала хребет наркотраффику в Рио де Жанейро.
La máquina de guerra que ayudé a montar quebró el tráfico de drogas en Río de Janeiro.
Это было бы первым шагом в выметании грязи... из рядов полиции Рио де Жанейро.
Sería el primer paso para barrer la basura de la Policía Militar de Río de Janeiro.
Любая бедная община в Рио де Жанейро... это нечто большее, чем просто место для продажи наркоты.
Cualquier comunidad pobre de Río de Janeiro es mucho más que un punto de venta de drogas.
В Рио-де-Жанейро? Ох, я умру...
Hoy
"Рио-де-Жанейро, дневник 1983-го года"
Río de Janeiro Diario, 1983
Я знаю, я ещё вернусь в Рио-де-Жанейро.
Lo sé, regresaré a Río de Janeiro.
[Рио де Жанейро] наше время
RÍO DE JANEIRO RÍO DE JANEIRO TIEMPO ACTUAL

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]