Жвачка Çeviri İspanyolca
386 parallel translation
Сигары, сигареты,.. .. жвачка, конфеты, журналы.
Cigarros, cigarrillos, chicle, caramelos, revistas.
Господин Мазо, а жвачка у вас есть?
Mazeau, ¿ tiene goma de mascar?
Кружева для дам, жвачка для поцелуев.
Encajes por mensajes, chicles por besos.
Миндаль, арахис в сахаре, леденцы и жвачка
Almendras, garapiñadas, dulces y chicles.
Эта жвачка была найдена в самолете, в пепельнице рядом с местом, где сидела подозреваемая.
Lo encontraron en un cenicero del avión. El que estaba en el asiento contiguo al de la sospechosa.
Вы не должны никому звонить. Пока не выветрится жвачка из вашей головы.
No debería llamar a nadie hasta que se quite el chicle de la cabeza.
Вашислова как жвачка, вязнут, ничего непонимаю.
Pues, no entiendo esas palabras elegantes.
- У тебя жвачка есть?
¿ Tienes goma de mascar?
¬ озьми две. ќни как жвачка.
Toma dos. Son masticables.
Привет, Джо. Есть жвачка?
Hola, Joe. ¿ Tienes goma de mascar?
Сначала жвачка.
Primero la goma de mascar...
Жвачка - острие прогресса или победим безработицу в машиностроении
La goma de mascar, industria de punta. ... o cómo detener el desempleo en la industria mecánica
Помнишь в войну? "Есть жвачка, приятель?"
¿ Recuerdas en la guerra? "¿ Tienes chicle, amigo?"
Странная жвачка.
Este chicle es un poco raro.
Что, тебе не нравится чесночная жвачка?
¿ Qué pasa, no te gusta el chicle de ajo?
Эта идиотская книга написана для людей у которых жвачка вместо мозгов, которые не смогли закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики.
Es un libro idiota escrito para personas con chicle en el cerebro... que nunca terminaron el 4to grado, viendo retransmisiones de LA COSA.
Кстати, жвачка кончилась.
Y ya no me quedan chicles.
Жвачка, скорее всего, исчезнет вместе с пирогами со свининой.
El chicle seguramente desaparecería. Igual que los pasteles de cerdo.
ЧЕСНОЧНАЯ ЖВАЧКА - ОТСТОЙ.
EL chicle DE AJO NO tiene gracia.
Жвачка на территории школы запрещена.
Nada de chicles.
Жвачка используется для скрепления трещины в стояке водного охлаждения.
Se usó chicle para sellar una rajadura.
Эй, чья это жвачка? О-о!
¿ De quién es este chicle?
- Да-да. Где моя никотиновая жвачка?
Si, si, si ¿ Donde está mi chicle de nicotina?
Номер... Номер 4... Чертова жвачка!
Número- - Número 4 1 / 2- -
Мистеру Тини нужна никотиновая жвачка.
El Sr. Teeny necesita otra prescripción de su goma de mascar de nicotina.
Эй, чья это жвачка?
¡ Rápido!
Вы знаете, конфетка дня всех святых! Попкорновые яйца Яблочки их карамели, жвачка! Дерьмо вроде этого.
ya sabe, caramelos de Halloween, palomitas manzanas azucaradas, chicle, todo eso!
Есть какая-нибудь жвачка, конфетка?
¿ Tienen golosinas?
Вот хорошая жвачка.
Este es un buen tipo. - Ten, toma este.
Зато у тебя есть жвачка.
Por lo menos tienes el chicle. ! Ay!
- У тебя есть жвачка?
Oh eso es. Es tu primer día! .
Кстати, жвачка кончилась.
Y se me terminó el chicle.
Это же жвачка для мозгов.
Relleno. Lo que sea.
Знаете я тут подумал. Жвачка была бы совершенством.
El chicle sería la perfección.
Жвачка была бы совершенством?
¿ El chicle sería la perfección?
Жвачка была бы совершенством.
El chicle sería la perfección.
Для меня, жвачка это совершенство.
Para mí, el chicle es la perfección.
Это не моя жвачка!
¡ Éste no es mi chicle!
Орежи и жвачка
NUECES Y GOMA DE MASCAR ¡ AL fin JUNTOS!
- Жвачка.
- El chicle.
Как клей или жвачка.
Como cola o chicle.
- Сколько стоит жвачка?
- ¿ Cuánto cuesta este chicle? - ¿ Cuál?
Жвачка.
El chicle.
Другая жвачка.
El otro chicle.
И у меня всегда будет жвачка
Siempre tendré chicle.
Жвачка - одно из самых странных человеческих изобретений.
El chicle es uno de los inventos más locos del hombre.
И только скажи мне, что это не самая вкусная жвачка, которую ты когда-либо пробовал.
Dime que no es el chicle más delicioso que has probado.
Жвачка?
¡ Lo qué faltaba!
Джерри, у тебя есть жвачка?
Jerry, ¿ tienes chicle?
Эйс, ещё такая жвачка есть?
¿ No tienes más chicle?
У тебя есть жвачка?
¿ Tienes algún chicle?