English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Жгучий

Жгучий Çeviri İspanyolca

36 parallel translation
Тебе же всё равно насколько он жгучий. Правда, Шейн?
Por mucho que le duela, ¿ verdad, Shane?
Будучи немцем, я испытываю жгучий стыд, что такое могло произойти в моей стране.
Como ciudadano alemán, me avergüenzo de que cosas así hayan sucedido en mi país.
Жгучий поцелуй горячего свинца.
El ardiente beso del plomo caliente.
Я жгучий град нашлю. На все поля и города.
Este era mi hogar Todo este dolor
Тигр, тигр, жгучий страх, Ты горишь в ночных лесах,
Tigre, tigre, que te enciendes en luz por los bosques de la noche
Жгучий коктейль.
Potente cocktail.
Ты ощущаешь этот жгучий вкус на языке...
En la lluvia... notas este sabor ardiente en la lengua...
Напишешь мне, когда доберёшься до дому, Жгучий Родди.
Pueden llamarme cuando lleguemos a casa
– 1.80 ростом. – Простите, но ни рулет с пюре, ни рулет с глазуньей, ни даже рыбное филе под это описание не подходят. Жгучий брюнет.
Mide casi un metro ochenta, con cabello marrón oscuro.
Мама начала пить коктейли под названием "Жгучий колумбиец"
Mi mamá empezó a beber estos tragos llamados "Colombianos cachondos".
Да это самый жгучий перец, известный человечеству. Уж поверьте.
Es la más picante pimienta conocida por el hombre.Confía en mi.
"Тигр, Тигр, жгучий страх", "Ты горишь в ночных лесах".
" Tigre, tigre, fuego que ardes en los bosques de la noche,
"Тигр, Тигр", "жгучий страх". "Ты горишь в ночных лесах".
" Tigre, tigre, fuego que ardes en los bosques de la noche,
"Тигр, Тигр, жгучий страх",
# Tigre, tigre, luz brillante #
Жгучий мотоцикл.
Bonita motocicleta.
" Тигр, Тигр, жгучий страх, Ты горишь в ночных лесах.
Tigre, tigre, que te enciendes en luz por los bosques de la noche
Жгучий Ньютон - так нас и зовут.
Tiroteo Newton, más correcto.
И разве утолишь ты жгучий голод, Воображая пиршественный стол?
¿ O saciar el límite del hambre por la imaginacion al descubierto de una fiesta?
Жгучий перец с лимонным соком?
¿ Pimienta de cayena y zumo de limón?
Осторожно, этот халапеньо очень жгучий.
Cuidado, esos jalapeños son dolorosamente picantes.
"Тигр, тигр, жгучий страх..."
Tigre, tigre ardiendo brillante.
- Как в Японии - жгучий и вкусный.
En Japón también, nos gusta el picante.
Большинство из них будут сыпать проклятиями. пока разжигают жгучий огонь Ада.
Más escupidas y maldiciones mientras convocas las llamas ardientes del infierno.
Она подошла к буфету и нашла патоку, жгучий перец и семь секретных ингредиентов.
Ella fue a su alacena y encontró melaza, chiles fantasmas y siete ingredientes secretos.
Козлятина, копра, батат и жгучий перчик хабанеро.
Carne de cabra, copra, boniato y pimiento habanero picante.
Это самый жгучий перец в мире, в 401,5 раза острее соуса табаско.
Es el pimiento más picante del mundo medido en 401.5 veces más picante que la salsa Tabasco.
Жирная говядина, колбаса чоризо, смалец, жгучий перец.
Bife grasoso, salsa de chorizo, grasa de cerdo... pimientos locoto.
Ты чувствуешь жгучий металл на языке, вместе со вкусом ее манды.
El sabor del metal te resquema la lengua mezclado con el sabor de su vagina.
Я зарегистрировалась в новом приложении для свиданий Называется "Что приготовить?" для таких одиноких гурманов, как я и 48 парней уже прислал мне жгучий перец
Me registré en esta nueva aplicación de citas llamada "¿ Qué delicia?" para amantes de la cocina solitarios como yo, y 48 chicos ya me enviaron un chile picante.
Взрывной жгучий вкус.
Tienen un millón de unidades en la escala Scoville.
Я буду звать тебя Жгучий Родди.
Te llamaré "larguirucho"
Да, мы никогда не забудем этих парней... Жгучий Родди.... Кегля...
Si, nunca olvidaremos a esos tipos larguirucho, huesitos, perro pateado, cara de grava pelos de escobeta, blanquito, ah ese eres tu, Steve.
А Марси - как бы такой милый, или жгучий, или сексуальный, или ещё лучше - до охерения весёлый, но только не придурочный, парень... с которым ты бы поебалась.
Dale a Marcy tu trago.
И может, уже поближе к ночи... после нескольких бокалов, стала пораскованнее, ты с нами - бояться нечего... к тебе подойдёт такой милый, такой жгучий, такой сексуальный, до охерения весёлый, но только не придурочный, парень, и скажет, что надо.
Y todos contentos, pero te ganas un trago gratis.
Возьми немного. Подержи секунду во рту. Это не опасно, он не такой жгучий, как сыроежка.
te daré apenas un pequeño pedazo. trabajalo en tu boca por un segundo. no va a herirte, no es como un russula. tienes que empezar a conseguir calor allí uf.
Он был настолько жгучий, что всего пару капель делали еду практически несъедобной
Era tan picante, sólo unas pocas gotas convirtieron toda la comida en incomible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]