English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Жди моего звонка

Жди моего звонка Çeviri İspanyolca

34 parallel translation
Жди моего звонка.
La próxima vez te telefonearé.
- Что ты намерен делать? - Возвращайся в дом. Жди моего звонка.
Vuelve a casa y espera a que te llame.
Еще нет четырех часов. Вики, прошу тебя, как только получишь сообщение... уходи из дому, поезжай к родителям... и жди моего звонка.
Vicky, por favor, cuando recibas esto, sal del departamento, ve a la casa de tus padres y espera mi llamado.
ПервьIм же самолётом возвращайся в Нью-Джерси и жди моего звонка.
Regrese a su departamento en Nueva Jersey y espere hasta que lo llame.
Сиди там и жди моего звонка.
Quédate allí y espera mi llamada.
- Жди моего звонка.
¡ Sr. Chow!
Жди моего звонка.
Nada. Espera mi llamado.
Жди моего звонка!
Todo estará bien.
Проводи её до дома и жди моего звонка.
Si va a su casa, no la sigas. Espera mi llamada.
Береги конейнер, не высовывайся и жди моего звонка.
Cuida el contenedor, quédate donde estás y espera a que te llame.
Весь день я буду носиться туда-сюда, поэтому не жди моего звонка, пока я не приеду в отель.
Voy a estar muy ocupada el resto de la tarde, así que No podré llamarte hasta tarde esta noche desde el hotel.
Езжай к сестре, будь с Хэйли, и жди моего звонка. Поняла?
Ve a casa de tu hermana, quédate con Hayley y espera mi llamada.
Жди моего звонка.
Espera mi llamada.
Поезжай в Центральный Банк и жди моего звонка. - Но...
Ve a DZB y espera mi llamada.
План меняется, жди моего звонка.
Cambio de planes. Espera mi llamada.
Просто спрячься и жди моего звонка.
Que pasen desapercibidos y esperen mi llamada.
Возьми один из пистолетов, заберись на крышу, и жди моего звонка.
Lleva una de las armas, sube a un techo y espera mi llamada.
Дай мне свой номер и прогуляйся по кварталу жди моего звонка.
Deme su número, dé una vuelta a la manzana, espere mi llamada.
Оставайся тут и жди моего звонка.
Quédate y espera mi llamado.
Дождись, пока уйдёт Бенни, поезжай домой и жди моего звонка.
Espera a que Bennie salga, y te vas a casa y vas a esperar a que yo te avise.
Используй только наличные. И жди моего звонка.
Utilice sólo en efectivo, y esperar a que esto anillo.
Жди моего звонка.
Espera por mi llamada.
Жди моего звонка.
Espera a que te avise.
Иди на угол Колумбии и Коммерс к таксофону и жди моего звонка.
Vaya al teléfono público de Columbia y Commerce y espere mi llamada.
Жди моего звонка.
ESPERA MI LLAMADA.
Жди моего звонка на телеграфе.
Espera mi llamada en el telégrafo.
Жди там моего звонка.
Te llamaré. - Bien.
Ты храбрый малый, жди здесь моего звонка.
Tienes que ser un chico valiente y esperar aquí mi llamada.
Жди моего звонка.
Espera que te llame.
Жди звонка от моего адвоката. Глория Оллред.
Puedes esperar una llamada muy pronto de mi abogado Gloria Allred.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]