Женя Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
Живем на западе, моя женя любит высокие горы
¡ Ven aquí! ¿ Sí?
- У меня был муж, Женя.
- Tuve un esposo, Zhenia.
Женя, а как же полковник?
Zhenia, ¿ cómo fue lo del coronel?
Как же ты могла, Женя?
¿ Cómo pudiste hacer eso, Zhenia?
Женя, у него семья.
Zhenia, él está casado.
Женя? Откуда ты, Женя?
Zhenia, ¿ de dónde vienes?
Что с тобой, Женя?
¿ Qué te ocurre, Zhenia?
Пусть Женя еще споет.
Que Zhenia cante algo más.
Женя!
¡ Zhenia!
Крепче держись, Женя!
¡ Agárrate con más fuerza, Zhenia!
Женя, у тебя зеркальце есть?
- Zhenia, ¿ tienes un espejo?
- Сейчас, Женя!
¡ Muchachas, vengan a darse un chapuzón!
Нельзя, Женя, приказ есть приказ.
¡ Vayamos, Rita ; están solos!
Женя, я погуляю.
Zhenya, tenemos un paseo.
Женя, когда же охота начнётся?
Zhenya, ¿ cuándo, por fin, va a empezar la caza?
- Женя, что он сказал?
- Zhenya, ¿ qué ha dicho?
Женя, Кузьмич сказал, что занимается любовью с лосями.
Zhenya, Kouzmich dice que hace el amor a los alces.
- Женя, медведь здесь!
- ¡ Zhenya, el oso está aquí!
Женя, что происходит?
Zhenya, ¿ qué está pasando?
- Женя...
Zhenya...
Женя, мне кажется, это уже было.
Zhenya, me parece que ya está todo listo.
- Женя, это русская охота?
- Zhenya, ¿ esto es la caza rusa?
- Женя, это охота?
Zhenya, ¿ a esto se le llama caza?
Женя, я не понимаю смысла этой охоты.
Zhenya, no entiendo lo esencial de esta cacería.
Женя, когда же мы будем охотиться?
Zhenya, ¿ cuándo empezamos a cazar?
- Женя, мы что, охотимся на обезьян?
- Zhenya, ¿ nosotros qué, cazando monos?
"Петя любит Женю, Женя любит Петю, У Пети есть мячик."
"A Peter le gusta Jane, a Jane le gusta Peter, Peter tiene una pelota."
Женя меня бросила.
Mi esposa me dejó.
Знаешь, если бы не Женя, я бы уже давно был здесь.
Ya sabes, si no fuera por Eugene, hace mucho tiempo que estaría aquí.
Разве это удобно, когда его женя все время рядом?
¿ No te incomoda que esté la esposa dando vueltas?
Моя женя сейчас в больнице, рожает своего ребёнка.
Mi esposa está en el hospital... teniendo a su bebé.
Это моя женя Ванесса.
Esta es mi esposa Vanessa.
Сначала я проколола пупок её племяннице, а потом и миссис Мэйфеер захотела, но она же женя священника!
Le hice uno a la sobrina de la señora Mayfair y luego la señora Mayfair quería uno, ¡ pero es la mujer del reverendo!
Моя женя все в порезах, и из-за чего?
Mutilaron a mi preciosa mujer. ¿ Y por qué?
Если кто-то убрал бы Женя, мало чего бы поменялось.
Si alguien fuera a quitar a Xiang, nada cambiaría mucho
Мы обнаружили Женя.
Hemos localizado a Xiang.
Ну же, Женя, они очаровательны!
Son encantadores. - Hilly, Son punks y son encantadores?
Там у меня Женя Раван, готовая продюсировать альбом "Дэд Бойз"!
Me están haciendo perder mi tiempo.
Женя, я бы не смог бы такое совершить без тебя.
Zhenya, no pude haberlo hecho sin ti.
Привет, Женя.
Hola, Zhenya.
Женя.
Zhenya.
Ох, Женя Все знают Женю
Zhenya. Todos conocen a Zhenya.
[Женя] Котёнок, а почему ты мне не звонишь?
Amor, ¿ por qué no me llamaste?
[Женя] В Японии?
En Japón.
[Женя] В Японии? Да?
¿ En Japón?
[Женя] Значит, я, как дура...
Crees que soy tonta.
Программа, называемая "Женя Густман", имитирующая ответы тринадцатилетнего мальчика из Восточной Европы.
Un programa llamado "Eugene Goostman" fue diseñado para imitar las respuestas de un chico de 13 años de Europa del este.
У меня твоя женя.
Tengo a tu esposa.
Кев, я считаю, мы должны запретить Ивану [хотя Шейла считает, что это Женя, - прим. переводчика] кормить детей.
Kev, no creo que debamos dejar que Yvon siga dando de comer a los niños.
Женя, тебе страшно было?
Zhenia, ¿ tuviste miedo?
Ого! ЖЕНЯ РАВАН МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР
♪ Said everyone knows you were caught with the meat in your mouth ♪ ♪ Look for love on a one-way street ♪