English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Жеребьёвку

Жеребьёвку Çeviri İspanyolca

22 parallel translation
Английская команда выиграла жеребьёвку, у неё право первой подачи.
Inglaterra empezó bateando y Sutcliffe y Hammond ya estaban en el banquillo antes de comer.
" Дамы и господа, добро пожаловать на жеребьёвку четверть финалов Кубка Футбольной Ассоциации,..
Bienvenidos, señores y señoras, al sorteo de los cuartos de final de la copa de la Asociación de Fútbol.
мы проведём жеребьёвку.
Si mas gente se apunta, decidiremos las plazas mediante loteria.
Должно быть он узнал что вы подстроили жеребьёвку
Descubrió que usted arregló el sorteo.
Первый вопрос про экономику. И президент Обама, вы выиграли жеребьёвку, так что вам начинать.
La primera pregunta es sobre la economía... y el presidente Obama, habiendo ganado el cara y cruz, irá primero.
Губернатор Ромни, вы выиграли жеребьёвку с броском монеты поэтому первый вопрос вам. Его задаст неуверенный актёр массовки из "Бронкской истории".
Gobernador Romney usted ganó el cara y cruz, así que la primera pregunta es para usted y es de un extra tembloroso de la película "Una Historia del Bronx".
Потому что ты согласился на жеребьёвку.
Por aceptar lo del sorteo.
Выиграв жеребьёвку, Джеймс первым открыл огонь. однако у меня был хитрый план чтобы помешать ему.
Como la moneda cayó del lado de James, él sería el primero en disparar, pero yo había ideado un astuto plan para frustrarlo.
Хью выиграл жеребьевку Мы бьем первые.
La tenemos ganada. Somos mejores.
Тренер, какую сторону поля мне выбрать, если мы проиграем жеребьевку?
Entrenador, ¿ qué lado del campo tomamos si perdemos el sorteo?
я думаю со всей этой херней мы пропустим жеребьевку кубка.
Creo que con todo este enredo, nos perderemos el sorteo de la copa.
Ты не даешь жеребьевку об удовлетворенности клиентов.
No dan un carajo sobre la satisfacción del cliente.
Ладно, давай поехали, иначе опоздаем на жеребьевку.
Es ropa planchada. Ponte tus malditos zapatos. Tenemos que estar para el sorteo.
Я не хочу смотреть жеребьевку на каком-то куске говна.
No quiero ver ninguna mierda.
А Зеб и Рафф, тем временем, умудрились пропустить жеребьевку, потому что были заняты тем, что делают лучше всего : грабили дома. О чем они, конечно, в свое время будут сожалеть.
Zeb y Raff se perdieron el sorteo haciendo lo que mejor saben robando casas, algo que luego se arrepentirían.
Вы смотрите жеребьевку еженедельной лотереи.
Están viendo en directo el sorteo de la loto de esta semana.
Давайте жеребьевку.
Echémoslo a suertes.
Чтобы получить 20 очков, пройдем жеребьевку.
Por 20 puntos adicionales, pregunta clave.
Думаешь, я подстроила жеребьевку, чтобы Каппа Тау и ZBZ работали вместе?
- ¿ Crees que he manipulado... la competicion para que KTT ZBZ trabajen juntos?
Государственный Казначей Зейджак выиграл жеребьевку и будет выступать первым.
El Tesorero Estatal Zajac ganó el sorteo para comenzar. Por favor.
Хочешь пойти на жеребьевку конкурсантов?
¿ Quieres mezclarte con los concursantes?
Кто дает проводить жеребьевку Малкольму?
- ¿ A quién le importa un pepino Malcolm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]