English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Жизель

Жизель Çeviri İspanyolca

279 parallel translation
О! Это ты, Жизель.
Eres tú, Gisèle.
- Жизель. Можно Габи.
Pero me dicen Gaby.
Жизель, позволь представить тебе Марвежуля... человека с убеждениями.
Gisele, este es Marvejouis, un hombre de religión.
Жизель? Не ожидал, не ожидал...
Gisele, esto no lo esperaba.
Но, Жизель, я готов тебя выслушать, не уходи так стремительно...
Gisele, estoy dispuesto a escuchar, pero no te marches tan rápido.
Подожди, Жизель...
Espera, Gisele.
Жизель, моя Жизель...
Gisele, mi pequeña Gisele...
О, Жизель, считай, что он уже на свободе!
Oh, Gisele, es como si él estuviese libre.
Я виноват, Жизель...
Lo siento, Gisele.
Доброе утро, Жизель.
Buenos días, Gisele.
Жизель, скажи мне правду.
- Gisele, dime lo que sea.
Жизель, я не могу ждать.
Gisele, no puedo esperar.
Прости, что беспокою, но Жизель ушла этим утром и просила передать...
Perdona que te moleste, François, pero Gisele se fue esta mañana y me dejó un recado para ti.
Жизель!
- ¿ Gisele?
Но Жизель знает свое дело.
Pero Gisele anda loca por él.
Жизель!
¡ Gisele!
Собирайся, Жизель. Время поджимает.
Ahora vamos, Gisele, el tiempo corre.
Жизель, скажи ему, игра кончена!
Pero ahora todo se acabó. Díselo, Gisele.
Это так, Жизель?
- ¿ Es eso cierto, Gisele?
Эй, Жизель, давай сюда своего кавалера.
Giselle, dile a tu hombre que venga aquí.
- Да, Жизель.
- Sí, Gisèle.
Алло, Жизель?
¿ Gisèle?
Пусть Жизель попросит мадам спуститься.
Que Gisèle avise a la señora.
Мадам только-что послала Жизель с поручением.
El señor y la señora Morel han llegado. La señora ha dejado un recado a Gisèle.
- А что Жизель не здесь?
- ¿ No está Gisele?
Честно говоря, Ваша "Жизель" вдохновила меня стать балериной.
- A decir verdad, tu "Giselle" fue lo que me decidió a convertirme en bailarina.
Ах, "Жизель".
- Ah, "Giselle".
Жизель Марсан.
Gisèle Marzin.
Потом мы были в Большом на балете, там новая Жизель.
Entonces fuimos al ballet a ver "Giselle".
Мари Жизель. Известная ростовщица.
Marie Giselle, una conocida prestamista.
Мадемуазель Грей, когда в последний раз вы видели мадам Жизель живой?
- Mademoiselle Grey... ¿ cuándo vio por última vez viva a Madame Giselle?
Мадам Жизель летала с вами раньше?
¿ había volado con ustedes antes Madame Giselle?
Есть сообщение от Фурнье. Они поехали домой к Жизель. Когда прибыли туда, ее чертова служанка уничтожила все бумаги.
Acabo de hablar con Fournier, han registrado la casa de Madame Giselle, pero para cuando han llegado la criada ya había quemado todos los papeles.
Я думаю, что леди Хорбери знала Жизель. Я видел это по глазам, но нужны доказательства.
Porque creo que Lady Horbury conocía a Giselle, lo vi en sus ojos, pero necesito pruebas.
Скажите, кто-нибудь из вас видел тех, кто проходил во время полета мимо мадам Жизель?
Díganme, ¿ vieron pasar a alguien junto a Madame Giselle - Durante el vuelo?
Но, по-моему, мадам Жизель убили дротиком?
Pero a Madame Giselle la mataron con el dardo.
Я пытался вычислить убийцу мадам Жизель, но есть несколько подозреваемых.
Intento deducir quién es el asesino de Madame Giselle pero hay varios sospechosos.
Да. У Вас была возможность. Видели, как во время полета Вы проходили мимо мадам Жизель.
Oh, sí, usted tuvo la ocasión y se le vio pasar junto a Madame Giselle durante el vuelo.
Вы занимаетесь делом Жизель? Да.
- ¿ Está a cargo del caso Giselle?
Меня зовут Анна. Я - дочь мадам Жизель. И я пришла, чтобы востребовать наследство.
Me llamo Anne, soy la hija de Madame Giselle y he venido a reclamar mi herencia.
И Вы связываете это с мадам Жизель?
Y usted cree que eso tiene relación con Madame Giselle.
Во-вторых, неожиданное появление дочери мадам Жизель, которая унаследует деньги своей матери.
En segundo lugar está la súbita aparición de la hija de Madame Giselle, quien se supone que heredará el dinero de su madre.
Или у мадам Жизель вообще не было дочери.
Quizás Madame Giselle ni siquiera tenía una hija.
Кто бы ни убил мадам Жизель - леди Хорбери или Дэниел Кленси, он просто выбрал психологический момент, когда никто не смотрел. Он смог выпустить дротик откуда угодно.
Quien quiera que matase a Madame Giselle, ya sea Lady Horbury o incluso Daniel Clancy está claro que escogió el momento psicológico en que nadie estaba mirando, se pudo disparar desde cualquier lugar.
Мы слышали, что у мадам Жизель была дочь. Но, возможно, это не так.
Hemos oído que Madame Gisele tiene una hija pero quizá no sea cierto.
У мадам Жизель была семья, Элис?
¿ Tenía familia Madame Gisele, Elise?
Как странно, Элис. Появилась женщина, называющая себя Анной Жизель.
Resulta curioso Elise, porque ha aparecido una mujer que dice llamarse Anne Giselle.
Появилась Анна Жизель?
¿ Anne Giselle ha regresado?
Пожалуйста, я к мадам Жизель.
- Madame Giselle, por favor.
Ее звали Жизель.
Se llamaba Giselle,
Убили Жизель.
Giselle, esa mujer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]