Жирной Çeviri İspanyolca
269 parallel translation
Я тебе покажу, как называть меня мерзкой жирной коровой!
¡ Me ha llamado mal bicho!
Ради великой, большой, жирной славы для газеты?
¿ Para mayor gloria del periódico?
Да, она закончит свои дни жирной несчастной алкоголичкой.
Acabará gorda, alcohólica y amargada.
Вам необходимо нейтрализовать токсины, вызванные этой жирной пищей.
Necesita neutralizar las toxinas del exceso de comida
Если бы он был у меня... Я бы вытер эту гребаную улыбку с его жирной рожи!
Si hubiera tenido esto... le habría le habría borrado la sonrisa de su cara grasienta.
— таким питанием € скорее вырасту жирной.
Creceré y seré un zepelín.
Меня не было там, когда они были украдены, а только тогда, когда обнаружили что старая кошёлка носила на своей жирной шее фальшивые драгоценности.
Yo no estaba allí cuando fueron robados, pero sí estaba cuando se descubrió que la vieja lucía una falsificación en su papada.
... о большой жирной бабе.
... sobre esa gran mujer gorda.
Она уже должна стать жирной и нежной.
Ya debe estar muy tierno y rico.
Кто же захочет выглядеть большой жирной свиньей?
¿ Quién quiere parecerse a un enorme cerdo?
Мне, пожалуйста, с жирной свининой.
Quiero carne de cerdo en el mío.
С жирной свининой.
Tallarines finos.
"Около 12 ниже жирной красной линии. " Скользкое, ледяное состояние дорог сегодня вечером, Боб.
Estamos a 12º debajo de la línea roja, y por la noche habrá hielo en las carreteras.
Как тебе понравится, если тебя нашлепают по твоей здоровой жирной заднице?
¿ te gustarian unos azotes en ese culo grande que tienes?
Фей-Хунг ещё слишком юн, его желудок слишком слаб для столь жирной пищи.
Fei-hung es joven, su estómago es delicado para esas comidas.
Я не одна здесь с жирной задницей.
No soy la única con un culo gordo aquí.
А говорила ли я вам, что в школе я была жирной коровой?
¿ Alguna vez mencioné que de joven yo era una vaca?
- Если бы она любила это столько,... почему она подавилась бутербродом, а не жирной (... )?
Si estaba tan feliz siendo gorda, Jamie, por qué murió ahogándose con un sandwich? Eh? Por qué no fue algo pesado y frito o algo así?
" акупорка, и как следотвие инфаркт, вызваны жирной пищей, сид € чим образом жизни
Probablemente ambas fueron causadas por una dieta rica en grasas y cargado de estilo de vida sedentario...
Никакой жирной пищи.
nada de comidas engordantes ¡
Вот как мне сказать ей без понимаете, чтобы нечаянно не назвать её жирной или что-то в этом роде?
¿ Cómo se lo digo sin sin llamarla gorda accidentalmente?
Я приземлился на миленькой жирной луже.
Aterricé en un suave y agradable charco de grasa.
Ещё жирной подливки?
¿ Más salsa pesada?
А кто-то считает меня жирной в этом костюме.
Según algunos, parezco gorda en ropa de esquiar.
Все это пришло вместе с печенью большой, жирной, гигантской свиньи, которую вытащили... и засунули прямо в Ханну Гольдштейн!
Todo lo logró cogiendo el higado de ese enorme cerdo... y transplantándoselo a Hanna Goldstein.
Не могу дождаться, когда смогу указать этой жирной корове куда она может засунуть свой график.
No puedo esperar a decirle donde puede guardar su listado de horas.
Но без этого она будет недостаточно жирной.
Y no podré hasta hacer una última cosa más.
Да не в том дело. Просто не хочется торчать тут всю ночь с твоей жирной сестрой.
Es que no quiero quedarme con la gorda de tu hermana.
Я назвал тебя жирной? !
¿ Te dije gorda?
Аж не верится, что ты мог назвать её жирной
¿ Le dijiste gorda? Increíble.
Ну ты и отыгралась на нём за то, что он назвал тебя жирной. Он аж перья распустил.
Te vengaste porque te dijo gorda ahora se babea por ti.
Так вот почему я потерял палец? ! Потому что назвал тебя жирной?
¿ Perdí el dedo porque te dije gorda?
Хорошо, давай в Жирной свинье. В 7 часов.
Muy bien, nos encontramos en "El Cerdo Espetado".
Лысый с маленьким членом и жирной женой.
Un calvo de polla flaca y mujer gorda.
Разговор завершился жирной лживой точкой.
Y acabamos la conversación con una gran mentira.
Питу палец в рот не клади он не ел уже 13 лет ничего, кроме тюремной еды и жирной кобылы.
No acerques los dedos a la boca de Pete. Lleva trece años sin comer nada... excepto comida de cárcel, topo y caballo grasoso.
Конечно нет, просто я обычно... избегаю такой... жирной пищи.
Claro que no, pero generalmente... evito comer este tipo de comidas... ricas.
Пора двигать своей жирной задницей.
- Mueve ese trasero gordo.
Поскольку Вы " re ничто кроме большой, жирной обезьяны turd.
Porque sólo eres un pedazo de mierda de mono.
- Жирно.
Es aceitoso.
Жирно, говорю. Сплошной каток. Если остановишься, не выедешь никогда.
Que es muy aceitoso, patina, si paras no podrás arrancar.
Хортенс звучит жирно.
Hortense es ordinario.
Больно жирно, перебьется.
Esa con una naranjada va que chuta.
И скажем ей также, что доверяем ей нашего ребенка. С жирно подчеркнутым "нашего"!
Y también le diremos que le confiamos a nuestro hijo con el "nuestro" bien remarcado.
И вряд ли нечто подобное имеется в твоей жирной головёнке.
Yo soy Alf Parsons.
Не слишком ли жирно для него?
¿ No temes enviar al pequeño demasiado lejos?
Не жирно будет?
¿ No eres un poco grosero?
Вы должны написать жирно : "Данте больше не раскаивается!"
Deben escribir en mayúscula "Dante no se arrepiente mas."
Без майонеза. - Конечно, с майонезом было бы слишком жирно.
- No, porque sin mayonesa es un asco.
Сколько бы ни было, это слишком жирно для тебя.
Lo que sea, es muy grande para vos.
Рубим сало, рубим сало, жирно, жирно, мы победим их быстро, быстро!
Carne de cerdo, carne de cerdo, grasoso, grasoso derrotamos a su maldito equipo cómodos, ¡ cómodos!