English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Житуха

Житуха Çeviri İspanyolca

102 parallel translation
Вот зто житуха!
¡ Esto sí es vida!
Вот это житуха, да, Эдди?
Esto es vida, eh, ¿ Eddie?
- Ну как житуха, чувак?
- ¿ Qué onda, mi viejo?
- Дэвид Фишер! Как житуха?
- David Fisher, ¿ cómo estás?
Ну че, корешок, как житуха?
- Amigo, ¿ en qué andas?
Как житуха, братуха?
¿ Qué hay, hermano?
Ну и кайф. Вот это житуха, а?
Ahora sí estamos viviendo, ¿ no?
Как житуха?
¿ Quién vive?
Великолепная житуха "
Mi vida será perfecta ".
Как житуха?
¿ Qué se sacude?
Как житуха?
¿ Qué pasó?
Привет, qu'est que житуха?
Hey, ¿ qué es esto?
Йо, как житуха, Голодный?
Tú, hombre hambriento, ¿ qué hay?
Как житуха?
¿ Cómo estás?
Шон.. как житуха, детка?
Seanie. ¿ Qué tal?
Как житуха?
¿ Qué es, Jazzy-Jazz?
- Как житуха, братан?
- ¿ Cómo vas, hermano?
Как житуха?
¿ Cómo va todo?
Житуха налаживается.
Todo luce bien.
Как житуха, братуха?
- ¿ Qué tal, viejo?
Ну, в то время такая житуха казалась вполне нормальной.
Ya sabe, en ese momento, pensé que mucho de ella era normal.
Как житуха?
¿ Qué pasa, viejo?
Что, грёбаная житуха, с ним произошло?
¡ ¿ Qué Fark.gov le pasó a el?
Гаджет, как житуха, братуха?
Gadget. ¿ Como estás, amigo?
Как житуха в деревне?
- Hola. - ¿ Cómo lo trata el sur de Londres?
Чарли прииивет, как житуха!
¡ Caballo charlie, arriba!
Да уж, житуха у тебя безумная.
Si. Tu vida es tan loca.
Как житуха, мои вуки?
¿ Qué pasa mi wookiee?
Как житуха?
Qué pasa.
Как житуха, мелкая сучка? Уж лучше это было землетрясение.
¿ Qué pasa, zorrita? Hubiera preferido el terremoto.
Мужик, как житуха?
¿ Qué tal te ha ido?
Кэролайн, хочу представить тебе моего приятеля Карлоса. Как житуха?
- Caroline, quiero que conozcas a mi colega Carlos. - ¿ Qué pasa?
Привет, Бог. Как житуха?
¿ Qué pasa?
Как житуха, братуха?
¿ Cómo te va, perra?
Как житуха, Джефф?
¿ Qúe pasa, Jeff?
Как житуха, бро?
¿ Qué hay, tío?
Эллис, как житуха, бро?
Ellis, ¿ qué hay, hombre mío?
Как житуха, чувак?
¿ QUÉ hay, perro?
Как житуха?
¿ Qué me cuentas?
Как житуха, Пауни? Борат.
¿ "Qué pasa," Pawnee? Borat.
- Как житуха? Рой Хибберт.
Roy Hibbert.
Карли, хрыщ старый, как житуха?
- Oye Carli, viejo bastardo, ¿ qué pasa?
– Эй, чувак, как житуха?
Hola, chaval, ¿ qué tal va la vida?
Привет, как житуха, приятель?
Oye, ¿ cómo has estado, amigo?
Спросила : "Как житуха, бро?"
Lo dije, "¿ Cómo vaz? Con una" Z ".
Однажды я подцепил баристу подмигнув и спросив : "Как житуха?".
Una vez ligué una barista con un guiño y un "¿ Qué onda?"
Гламурная житуха, мама.
Vida glamurosa, mami.
О, Боже, как житуха то?
Vaya por Dios, ¿ cómo rayos estás?
Как житуха?
No
Как житуха?
¿ Qué pasa?
- Как житуха?
- ¿ Cómo lo llevas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]