Жует Çeviri İspanyolca
143 parallel translation
Того, кто жует жвачку, я буду брать за жабры.
Quien masque chicle será perseguido y acabará en la cárcel.
Кто жует резинку? Кто ездит на метро?
¿ Quién viaja en el subterráneo?
Она жует табак, как отец, только лучше.
Masca tabaco justo como papá, pero mejor.
Он жует особые корешки, чтобы обострить интуицию.
Está comiendo una raíz especial que le sirve para aguzar la mente.
- Мой дедушка жует сигареты.
- Mi abuelo come cigarros.
ƒа, она ведет себ € немного чудно... ќна жует жвачку и скачет перед зеркалом.
Si, se está comportando un poco raro. Está haciendo globos y moviéndose de arriba a abajo.
Она говорит по телефону, и что-то жует...
Está hablando por teléfono mientras come...
Он небрежно жует погасший окурок, глядя на меня в упор.
Mordisquea un cigarro apagado mientras clava en mí su mirada.
Она или жует игрушку,.. ... или твою мебель и туфли.
Es masticar esto o lo hará con tus muebles y tus zapatos.
Mой Бродвей берет таких как ты, жует и выплевывает.
Mi Broadway se come a la gente como tú y la escupe.
Он жует с открытым ртом, он играет в азартные игры.
Mastica con la boca abierta, apuesta.
Он жует даже во сне.
Cuando duerme hace ruidos de masticar.
- Он жует телефонный провод.
Siempre anda mascando el cable del teléfono.
Будто попой "Ригли" жует.
- Sí, anda igual que un chicle.
Городской совет жует мои яйца за твое крушение самолета!
¡ El Consejo Municipal me anda jorobando por el avión que estrellaste!
Это раздражает чуть-чуть, или как когда Фиби жует волосы?
¿ No les irrita? ¿ O es como cuando Phoebe mastica su cabello?
Она жует сразу четыре пластинки.
Se mete de a cuatro.
- Почему она жует так много?
- ¿ Por qué se mete tantos?
Он жует... "Даблминт", с двойной мятой.
Su marca de chicle. Doble menta.
... я хочу сказать он жует резинку.
Esta masticando chicle.
Это мой сын, он постоянно жует жвачку.
Sí, ése es mi hijo. Siempre está masticando chicle.
Он одевается как мужлан. Жует, не закрывая рта.
Se viste como un patán... mastica con la boca abierta... casi nunca dice lo correcto...
Я не могу, когда Юхан жует.
Vale, vale. Me distrae muchísimo el chicle de Johan.
Я провожу в гараже 14 часов в день. А она жует свои проклятые конфеты.
* Si ellos me cuelgan * Estoy en el garage trabajando 14 horas al día.
Берни лежал на диване, пил пиво и жевал жвачку. Нет, не жует! Лопает пузыри!
Y ahí está Bernie, tirado en el sofá, bebiendo cerveza y masticando chicle.
Такое чувство, что кто-то жует твои внутренности.
Es como si masticaran tus entrañas.
Я думаю, могли бы вы, могли бы вы, хм, представить собаку с открытой мокрой пастью, которая жует Аляску. Верно?
Osea, podrían, podrían podrían pintar un enorme perro masticando Alaska
Она жует, жует, и вот
Sigue mascando hasta tener
Годами девочка жует
Durante años va mascando
- Потому что копыта у нее раздвоены и на копытах разрез глубокий, но она не жует жвачки, нечиста она для вас.
"Aunque el cerdo tenga pezuñas y mastique, no rumia es impuro para ustedes".
К тому же, он жует зубочистки.
Además, el masca palillos de dientes.
Он все жует.
Bueno, mastica todo.
Дома он всегда жует кассету Элтона Джона моей подружки.
. En casa mi novia siempre me fastidia poniendo Elton John.
Да, я полагаю. В смысле, ты привык к тому, что Лили громко жует, да?
O sea, te acostumbraste a que Lily hiciera ruido al masticar, ¿ verdad?
Лили не громко жует.
Lily no hace mucho ruido al masticar.
Всю ночь жует.
Masticas toda la noche.
Жует Вашу машину. Смотрите на дорогу!
¡ No te descuides!
"Демонстративно жуёт резинку." Она всё время жуёт эту резинку.
"Masca chicle con vehemencia". Masca chicle todo el tiempo.
- Жует тот куст.
- Buen caballo.
- Жуёт. Сам посмотри.
Y los mastica.
( жуёт слова ) Я застрял в вестибюле банкомата... ( жуёт слова )... с Джил Гудэйкр.
Estoy varado en el vestíbulo de un banco con Jill Goodacre.
- Я застрял... ( жуёт слова )... в вестибюле банкомата... ( жуёт слова )... с Джил Гудэйкр.
- Estoy varado en el vestíbulo de un banco con Jill Goodacre.
- Что такое, чувак? ( жуёт слова ) - Я застрял... ( жуёт слова )... в вестибюле банкомата... ( жуёт слова )... с Джил Гудэйкр!
- ¡ Estoy varado en un vestíbulo con Jill Goodacre!
Бэкман жуёт овсяное печенье.
Buckman de comer una Oreo en la cocina.
Чарльтон Хестон жуёт мармеладку.
Charlton Heston comiendo regaliz.
Жуёт обивку со стен приготавливает для себя маленькое тёпленькое местечко.
Y sabes que está royendo las paredes... ... y construyéndose un nidito.
- Кто-нибудь жуёт резинку?
- ¿ Alguien tiene goma de mascar?
что жуёт шоколад?
¿ Haciendo qué? ¿ Comiendo chocolates?
"Дама не должна желать в мужья мужчину, который жуёт табак."
"Una dama no debe escoger a un hombre que mastica tabaco".
Наверное расслабляется, пьёт пивко, жуёт попкорн, и обсуждает с друзьями, сможет ли переспать с черной цыпочкой. Делай это, Стив.
Se divierte, bebe alcohol con somníferos, come Ruffles... se debate si debe andar con la chica negra.
Пердит в одеяло, жуёт "Тоблероне" и чешет яйца целый день.
Viene los fines de semana, se queda en la cama comiendo caramelos y mirando la televisión.