Жучки Çeviri İspanyolca
234 parallel translation
А ты Расти Томас, берешь ли эту женщину в свои жучки?
¿ Lo has perdido? - Me lo dejé en el rancho.
У меня жучки на всех каналах связи Белы.
Intercepto todas las comunicaciones de Bela.
На нее было невозможно установить жучки. Я это точно знаю.
Ese bote estaba interferido, pero tengo que saber eso de buena fuente.
- Стоит. Проверяешь телефон на жучки?
Sí, sin duda.
- Я хочу знать, почему в ту же минуту, как я стал с тобой сотрудничать, все узнали об этом? В моем доме жучки, моя жена расстроена.
Quiero saber por qué todos saben si he estado contigo o no.
В половине квартала отсюда стоит машина с копами, следящими за мной. В моей машине жучки.
Hay un par de policías a media manzana de aquí.
У всех сегодня жучки, и у меня нет времени на глупости.
Todos tienen insectos esta noche. Y no tengo tiempo para esas boludeces.
Жучки.
Bichos.
Жучки и наркотики.
Bichos y drogas.
В конференц-зале тоже были жучки. Может и в телефонах.
Quizá el salón de conferencias y los teléfonos también.
Жучки в офисе окружного прокурора!
¿ Micrófonos escondidos en la oficina del fiscal?
Если я не прав, то почему ФБР поставило у нас жучки?
Si me equivoco ¿ por qué el F.B.I. oculta micrófonos en nuestras oficinas?
мои жучки!
¡ Mis insectos!
мои жучки!
Mis insectos...
Жучки в машине. в доме. в гараже.
Pinchad el coche, la casa, el trabajo.
Если в чемоданах будут жучки, я убью его.
Nada de dispositivos de seguimiento en el dinero o en las maletas... o lo mataré.
Мне очень сильно это нужно, детка, потому что я чувствую, как по мне ползают жучки.
Y lo necesito de veras, nena, porque siento que tengo bichos caminando por mi cuerpo.
Это Бач, он ищет жучки.
"ESTE ES BUTCH. BUSCA ESCUCHAS"
Жучки?
¿ Escuchas?
- Жучки!
- Bichos.
- Ладно, жучки.
- Bueno, bichos.
Я проверяюсь на жучки дважды в день, так что говори свободно.
Hago revisar este lugar dos veces al día, así que habla libremente.
Про жучки никогда не слышал?
¿ Nunca oíste hablar de micrófonos?
Азиатские длинноусые жучки.
Escarabajos asiáticos.
Нас поимели какие-то жучки.
¡ Nos jodieron los escarabajos!
Потому что единственный человек, с которым я об этом говорил - это ты. И всегда в моем офисе, с проверкой на жучки три раза в день!
Sólo hablo contigo en mi despacho, que está limpio de micros.
Нужно залезть внутрь, отскоблить её и хорошенько помыть. И так каждый вечер. Чтобы там не завелись жучки.
Tienes que meterte adentro y lavarla bien todas las noches para que no le entren bichos.
- Мусор так мусор. Но Тони уже опытный, знает, где искать жучки.
Pero Tony es muy cuidadoso cuando se trata de micrófonos.
Ваша задача - установить жучки в каждой комнате.
Todo lo que tiene que hacer es colocar un micrófono en cada habitación.
Жучки, букашки и клопы к нам из России приползли.
# Insectos y bichos, cucarachas y moscas... # venían de Rusia y sacudían sus traseros.
- Ставь жучки. - Неужели бросишь меня с ними?
- No me vas a dejar solo con ellas.
- В его доме жучки.
- Le pusimos micrófonos.
Это правда, это правда, любимые жучки.
Eso es correcto, es correcto,... bichos de amor.
Слушай, я скажу им снять все жучки.
Mira cariño, haré quitar todos los micrófonos pero tienes que entender que necesito saber dónde estás.
В каком смысле "все жучки"?
¿ Qué quieres decir con "todos los micrófonos"?
Снимите все жучки.
Recoge todos los micrófonos, ¿ sí?
Здесь все еще "жучки" повсюду.
Aún hay micrófonos.
И заодно прихвати все свои жучки.
Y llévese todos los micrófonos que haya ocultado.
- Я проверял, не оставил ли он жучки.
Me imaginé que había puesto micrófonos, así que busqué.
В нашей стране восходящего солнца могут жить и собаки, и кошки, и жучки-червячки. Но нет закона, по которому тут могут жить люди с Запада.
¡ En nuestro país del Sol Naciente, si a las mascotas o a los gusanos se les deja vivir no hay ninguna ley que diga que los extranjeros si pueden!
Надо проверить. А вдруг на тебе жучки?
Tenemos que asegurarnos de que no vas armado.
Надоедливые маленькие жучки, так ведь?
Sí son unos bichos realmente molestos, ¿ verdad?
Если бы не этот круг, мы бы не имели понятия, что нас окружают федералы, ставя везде жучки и следя за каждым нашим шагом.
Si no fuera por el circulo, no tendriamos idea que los federales nos rodean, ponen bichos por todo lado, mirenlos todo se mueve.
Он тайно устанавливает жучки в дома.
Él colocaba micrófonos ocultos en las casas.
Вас слушали везде. Везде были "жучки".
Tenía el piso lleno de micros.
Тебе бы стоило спросить меня, прежде чем ставить жучки в моем доме.
Debes preguntar antes de empezar a hacer instalaciones.
Позволю себе предположить, весьма вероятно, в том тягаче были жучки что дало им достаточно времени послать сюда человека чтобы стер все записи и уничтожил доказательства.
Permíteme sugerir que es muy posible que hayan pinchado el remolque lo que les habrá dado tiempo y opción a desplegar un operativo para difundir o, de lo contrario, borrar la evidencia obtenida.
Камеры и жучки были установлены в зале заседаний.
Tenemos instaladas cámaras y micrófonos en la sala.
ребята, говорят самые красивые жучки, тут в Альбукерке из всех городов Америки не думаю что вам это интересно мне интересно все что интересно тебе
- Buenas noches. - ¿ Sí? ¿ Tiene tres habitaciones con baños?
- Что? - Здесь всюду "жучки".
- Hay micrófonos por todo.
И мы установили жучки.
Y aun tenemos microfonos.