English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Жуёшь

Жуёшь Çeviri İspanyolca

115 parallel translation
Понимаешь, когда ты жуёшь, работают мускулы челюсти и устают, Понимаешь?
Los músculos de la mandíbula se cansan.
По правде это не так просто, по крайней мере, когда жуёшь табак
La verdad es que no es fácil, a menos que tengas tabaco para masticar.
А тем временем жуёшь сопли о Кэтлин.
Pero mientras tanto, solo hablas de Caitlin.
- Я думал, ты не жуёшь жвачку.
- Pensé que no masticabas chicles.
- Луис, что ты жуёшь?
Luis, ¿ qué estás comiendo?
Я вижу, ты жуёшь эти равиоли великолепными зубами.
Ya noté que disfrutas tus ravioles con tu preciosa dentadura.
Я говорил о жвачке, которую ты жуёшь, чтобы заменить оральную фиксацию от курения.
Hablo de la goma que está mascando para reemplazar el fumar como fijación oral.
Будто чьи-то волосы жуёшь.
Es como comer a lo afro.
Весьма неплохо. Что ты жуёшь, приятель?
Bien. ¿ Tú qué comes, amigo?
Вокруг целый фуршет из женщин, а ты просто стоишь в углу и жуёшь всё то же приправленное яйцо - снова и снова.
Hay un menú repleto de mujeres ahí fuera y tú te quedas en un rincón comiendo el mismo huevo una y otra vez.
Ты это съешь? - Ты всё ещё жуёшь.
- Lo sigues masticando.
Надо растягивать... Ты жуёшь жвачку?
Como si arrastraras- - ¿ Estás masticando chicle?
Чудно. Надеюсь, ты жуёшь с закрытым ртом.
Esperemos que mastiques con la boca cerrada.
Ясно? Ты жуёшь батончик? На второй скорости?
Estás comiendo chocolate en nivel dos.
Почему ты жуешь?
¿ Y tienes que mascar esa cosa?
Ты что жуешь?
¿ Qué estás haciendo? ¿ Comiendo?
- Салатик. Жуешь всякую популярную муру, книжечки для чтения в метро.
Mascando algo de literatura pulp, libros para leer en el metro.
Травку жуешь...?
¿ Comiste hierba?
- Жуешь табак?
- ¿ Mascas tabaco?
Ты плохо жуешь, надо тщательно прожевывать еду.
No masticas bien.
Сначала жуешь мне в трубку, потом стонешь?
Primero masticas y ahora gimes, ¿ verdad, Annie?
"Когда ты жуешь хрящ жизни"
Cuando pruebas lo duro de la vida
Я думаю если они слышат как ты жуешь на другом конце телефона... –... это выглядит естественно.
Creo que si te oyen masticar pensarán que estás... -... más despreocupado.
Итак, ты жуешь свое яблоко. Ты получил свой воодушевленный привет.
Masticas la manzana, te saluda con un hola entusiasta.
Да, потому что вода холодная а когда жуешь, теплее.
En apariencia eran golpes y empujones, pero en realidad eran medidas de seguridad.
Это похоже... когда жуешь воздушный рис или когда его ешь с молоком.
Suena...
Того, что ты сейчас жуешь
Eso es un cadáver, lo que estás zampándote a dos carrillos.
Жуешь их целый день, а на вкус как песок.
Y aunque se mastiquen todo el dia saben a arena.
И она красит зубы в розовый цвет, пока жуешь! Порядок, сержант.
Además te pica los dientes mientras lo masticas.
Что ты там жуешь?
¿ Qué masticas?
Ну да, берешь так и жуешь...
Sí, la metes en la boca así y... Así te la comes.
Что ты... так, что ты жуешь?
- ¿ Qué estás masticando?
Не вечное ли проклятие ты сейчас жуешь, а?
- Sí. ¿ Eso que comes no es una condena eterna para tí?
Ты опять жуешь кофе?
- Siempre, hombre.
кузина Хлои жуешь никоретту, не можешь выносить неловкое молчание.
La prima de Chloe. Adicta a los Nicorette, y que no puede estar en incomodos silencios...
Ты жуешь жевачку?
¿ Estás mascando goma?
Ты что там - жвачку жуешь?
¿ Estás mascando chicle?
Ты жуешь жвачку?
¿ Tienes goma de mascar?
Ох... ( Суния ) Что ты жуешь, Тонг?
Oh... ¿ Qué estás masticando, Tong?
Ты не жуешь жвачку?
Tu no masticas goma de mascar, verdad?
Погоди ка, ты жуешь жвачку?
¿ Espera, estas mascando goma?
Так ты ж не жуешь ни черта.
¡ Qué diablos! Por que no las masticas.
Ммм, ты знаешь, если бы мы на самом деле начали встречаться, после нескольких месяцев ты бы поняла, что ненавидишь то, как я смеюсь, а я не переношу то, как ты жуешь, и тогда мы бы расстались.
- Tú sabes que si comenzáramos a salir de verdad, después de un par de meses, te darías cuenta que odias como me río, yo no soportaría la forma en comes, y tendríamos que cortar.
Не думал, что ты жуешь табак.
No imaginaba que mascaras tabaco.
А ты по-прежнему жуешь дешевые сигары?
- ¿ Sigues mascando puros baratos?
Нет, но ты просто жуешь и улыбаешься, и снова жуешь, и снова улыбаешься.
No, pero mastica, luego sonríe, luego mastica, y luego sonríe.
О, чуть не забыл. Заметил, что ты жуешь их, когда нервничаешь.
Oh, casi me olvido.
Я просто представил что ты жуешь ее щеку и что-то еще. Вы можете убрать это?
Te estoy imaginando mordiéndole la mejilla.
Когда ты вот так жуешь ногти, это значит, ты сильно озабочена, или недавно ела ветчину.
Cuando te muerdes así las uñas, Es porque estás muy nerviosa. O has tocado hace poco un jamón.
Ты не думал, что причиной может быть метровое печенье, которое ты жуешь?
¿ No consideraste la galleta de 1 metro de diámetro que estás comiendo?
Ага, ты жуешь паан.
Sí, estás dándole al paan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]