English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / За мной следили

За мной следили Çeviri İspanyolca

199 parallel translation
Мне бы не хотелось думать, что за мной следили от гостиницы.
No me gustaría pensar que he sido seguido desde mi hotel.
Вы за мной следили? Да.
- Me estuvo siguiendo.
-... на такси. - Вы за мной следили?
- ¿ Me acompaña?
Но, дамы и господа, сейчас я хочу, чтобы вы очень внимательно за мной следили.
Mais, madame et messieurs quiero que observen algo, muy atentamente.
Думаю, за мной следили.
Creo que me han seguido.
Значит, я не могу быть против того, что6ы за мной следили?
¿ No tengo derecho a que no me espie?
Чтобы за мной следили тысячи глаз? Это не жизнь.
¿ Bajo la mirada de mil ojos atentos?
- Я думал за мной следили.
creía que me seguían.
Возможно, за мной следили этим утром
Tal vez estaba siendo vigilado esta mañana
Я должен был сымитировать свою смерть, потому что они за мной следили. Вот.
- Tuve que simularmi muerte porque me seguían, poreso.
Я не смог зайти в банк, за мной следили.
- No pude entraral banco, me seguían.
Но за мной следили, Майкл.
Pero me están siguiendo, Michael.
Они наверняка за мной следили.
No tenian que haber venido conmigo.
Они следили за мной, притом давно. Я не должен был приглашать вас к себе.
Y qué importa, para lo que tenemos que decirnos.
- Коломбо, Вы следили за мной?
- Ah, sí. - ¿ Me siguió, Columbo?
Они были в стрип-баре по одной причине - они следили за мной.
La única razón por la que estaban allí es porque me seguían.
Они следили за мной снаружи.
Estaban afuera, preguntándose qué estaba haciendo.
- ћне не нужно, чтоб за мной следили.
Una mujer de mi edad, siga a su hijo. No quiero que nadie me siga.
Вы следили за мной?
¿ Me está siguiendo?
- Следили за мной?
- ¿ Usted estaba siguiéndome?
Они за мной месяц следили.
Me vigilaban hacía un mes.
Вы следили за мной?
- ¿ Me está siguiendo? - El pueblo es pequeño.
- Вы следили за мной?
¿ Ha estado siguiéndome?
Вы следили за мной, да?
Me ha estado siguiendo.
- Зачем вы за мной вчера следили?
¿ Por qué me siguió?
Почему Вы следили за мной?
¿ Por qué me seguías?
Я вижу, твои люди следили за мной. Ничего особенного.
Veo que mandaste a tu enterrador, qué típico.
Они следили за мной.
Me estaban esperando. Lo acusaron de asesinar a su hermana.
Может, они следили за мной, и я привёл их к вам.
Tal vez me siguieron y los lleve a usted.
- За мной не следили.
- No me han seguido.
- За мной сегодня следили.
- ¿ Por qué viniste?
Как долго вы следили за мной?
¿ Por cuánto tiempo me estaban observando?
Мне достаточно двух рук, и чтобы взрослые не следили за мной.
Todo lo que necesito son estas dos manos y falta de supervisión adulta.
- Ведь вы следили за мной. Это не так.
Claro que no.
Вы следили за мной?
¿ Me ha estado siguiendo?
И какого хера вы следили за мной?
¿ Y por qué demonios me estás persiguiendo?
За мной стали следить, телефонные звонки, какие-то парни следили за моим домом.
Tenía gente persiguiéndome llamadas, tipos vigilando mi casa.
Вы неделями следили за мной, записывали все на видео.
Me han seguido por semanas, filmándome.
Знаю. Я следил за вами, как вы следили за мной.
Te conozco... he seguido tus pasos mientras me perseguías.
Они, видимо, следили за мной.
Deben haberme seguido.
Вы следили за мной?
¿ Me han estado espiando?
Вы и викарий следили за мной.
Me hiciste seguir desde Londres por el vicario.
Что, следили за мной?
Está vigilándome.
Да. Вы это узнали, когда следили за мной в госпитале?
Sí. ¿ Reunió eso mientras me acosaba en el hospital?
Вы следили за мной.
¡ Me estás siguiendo! ¡ Me estás siguiendo!
- Вы следили за мной.
- Me estaba siguiendo.
Ах, вы стервятники! Что, следили за мной до Тикрита?
Buitres, ¿ me siguieron a Tikrit?
- За мной не следили.
- No me siguieron.
За мной не следили
- No me han seguido.
- Вы следили за мной?
- ¿ Has estado espiandome?
Если вы следили за мной всю ночь, тогда вы знаете, что это был не я!
Si me seguiste toda la noche, ¡ entonces sabes que no era yo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]