Забили Çeviri İspanyolca
312 parallel translation
Мама написала, что они забили свинью
Mi madre me ha escrito que hicieron la matanza la semana pasada.
Бедный мой Хью. они таки забили твою голову латынью?
Pobre Huw. Te han llenado la cabeza de latín.
по-моему, вы рано забили тревогу.
Creo que se ha alarmado un poco pronto.
Эй, Риччи. Янки сегодня два гола забили.
Richie, los Yankees ganaron el doble.
Они забили гол.
Han marcado gol.
И они забили Кити до смерти.
¡ Mataron a Kichi a golpes!
Кого ордынцы забили, а кого разметало в разные стороны.
A unos les mataron los tártaro-mongoles, A otros les dispersaron por diferentes lugares.
Да. Они забили заборные сопла, мы не двигаемся.
Han obstruido los orificios de entrada.
Это они тебе забили голову этой дрянью?
- ¿ Te han estado aconsejando?
Чуть не забили! Чуть-чуть!
Por poco marcan.
На Бечвах забили лесника с семьей.
En Becva, mataron a un cazador y a toda su familia.
Стилерс только что забили еще.
Los Steelers volvieron a anotar.
Еще один гол забили.
Anotaron otro.
Ее забили до смерти дубинками во время проповеди.
La mataron a palos mientras rezaba.
Забили твоих!
¡ Aniquilaron a los tuyos!
Правда то, что вы забили его, а потом вырыли. Вот правда.
Lo que realmente pasó es que lo bloquearon a propósito.
Я видел, как они забили источник затычкой, а потом они завалили его цементом!
Vi el chorro de agua y luego los vi bloquear el manantial.
Они забили ему рот страницами, вырванными из его любимой книги.
Le llenaron la boca de papel que arrancaron de sus libros favoritos.
Её забили камнями и оставили на растерзание воронью.
La lincharon y dejaron que se la lleve el río.
Нашу мать тоже забили камнями?
- ¿ Lincharon a nuestra madre?
Они всю кассету забили.
¡ Han llenado toda la cinta!
Мы вернулись туда, а через минут 10 они согласно традициям забили карибу.
Llegamos unos 10 minutos antes de que mataran al caribú con su ritual.
Саскачеванские "Раф Райдерс", которые забили 4 гола в прошлом....
Y asi, los Rough Riders quienes anotaron solamente 4 rouges en toda la temporada pasada, Jack...
Потом меня отвезли домой берегом реки,.. ... и я должен был сообщить отцу и матери,.. ... что Пола забили до смерти рукояткой револьвера,..
Me llevó de vuelta a casa a lo largo del rio para que pudiese decirles a mis padres que habían matado a mi hermano a golpes con la culata de un revólver y habían tirado su cuerpo en un callejón.
А сейчас - как будто взяли тот обух и забили меня им в дерьмо на глубину 15 метров.
Pero ahora, está el suelo 50 metros de basura y luego yo.
Да, "Дьяволы" забили!
¡ Gol de los Devils!
Может хоть они забили пару мячей.
Quizás tengan agallas.
Вы забили его камнем до смерти в шаге от моей двери, но до того, как он смог поговорить со мной
Lo mataste a golpes con una piedra a unos metros de mi puerta, antes de que pudiese hablar conmigo.
ћы забили пушки, сэр, и взорвали цапфы, дл € полной уверенности.
Hemos clavado los cañones y hemos volado los muñones, - no valen para nada.
На некоторые болезни они вообще забили.
Con algunas enfermedades han abandonado.
Они опять забили!
¡ Lo han vuelto a hacer!
Это же они забили!
¡ Han metido un gol!
Они же нам забили!
Han metido un gol.
"Ударники" бросят вызов команде Земли - атомным супермутантам! Но мы не ждём от нашей команды особых достижений - забили бы хоть один мяч!
Los Trotters contra superhombres atómicos en lo que será un partido en toda regla sin sorpresa alguna.
Полагаю, ты сейчас мне расскажешь, что его забили до смерти в тюрьме? Или что он повесился в своей камере?
Y supongo que vas a decirme que fue golpeado hasta la muerte o que se ahorcó en su celda.
Суд округа Аламеда, 1991 В ночь на первое декабря 1990-го года вы до смерти забили человека голыми руками которые, в связи с вашей профессией и навыками, являются опасным оружием по закону штата Калифорния.
La noche del 1 de diciembre de 199m mató a un hombre con sus propios puños, que, debido a su profesión, son considerados como armas letales en California.
Он читает, как будто его родоки забили.
Rapea como si sus padres se la cascaran.
... а потом забили ее камнями до смерти.
Luego le arrojaron piedras hasta que se murió.
- Ублюдки забили моего парня.
- Los desgraciados golpearon a mi chico.
Вы забили крышку!
¡ Ay, lo cerraron con clavos!
И они забили. О да. Они очень умело забили.
Fue espectacular... la corrida.
Два 12летних мальчика остались дома одни, и забили косяк,... и вот один нашел отцовский пистолет и случайно застрелил другого,
"Las drogas financian al terrorismo", vamos. Los terroristas obtienen su dinero del mismo lugar que todos los demás, de sus parientes. Y sus parientes venden petróleo.
Но те монстры забили мою команду. Очевидно, они из СС. Спайк не из СС.
Pero esos monstruos mataron a mi tripulación y aparentemente son de las S.S.
Бойцы откровенно забили хрен на это дело.
La policía montada realmente la fastidio en esta.
Совершив грабеж, вы забили жертву потому, что она отвергла Ваши домогательства.
Una vez realizado el robo, mató a su mujer porque se negó a satisfacerle sexualmente.
Его забили до смерти прямо на этой площади.
Tú sabes que lo mataron en esta calle, a latigazos.
Как бы сказал Большой Дэйв, человека забили до смерти.
Muerto a golpes.
Это забили ногами.
Lo había pateado hasta morir.
- Лучи, они забили?
- ¿ Luci?
- До тех пор, пока вы не забили её до смерти.
Lisa era una bebé saludable. - Hasta que usted la mató a golpes.
Мы с двоюродным братцем забили её насмерть.
Con mi primo la apaleé hasta morir.