Замшевые Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Замшевые, размер 5 с половиной.
Son de ante, número treinta y seis.
Разве это были не замшевые туфли? Размер 5 с половиной?
¿ Eran de ante del número treinta y seis?
Чёрные замшевые.
Los negros de ante.
Коричневые замшевые ботинки.
De ante marrón.
Давно искала красные замшевые туфли.
He estado buscando unos zapatos así.
О, Боже! Мои замшевые туфли. Ты пролил на них латте!
Mis zapatos de gamuza, ¡ derramaste tu café sobre ellos!
Найлс, пока ты не вытащил свои замшевые перчатки для посуды, должен тебе сказать что через несколько минут у меня начнётся очередное собеседование хотя будет трудно превзойти доктора Эдельштейна.
Niles, antes de que saques tus utensilios de gamuza, tengo que decirte, que tengo otra entrevista en sólo cinco minutos, Pienso que va a ser difícil superar al Dr. Edelstein.
Черные замшевые туфли Manolo Blahnik с перламутровой пряжкой.
Gamuza y terciopelo negro de Manolo Blahnik.
Черные замшевые туфли Manolo Blahnik с перламутровой пряжкой.
Gamuza de terciopelo Manolo Blahnik con hebillas imitación diamantes.
Сколько я ни сталкивался с преступным миром Эдинбурга,.. ... я ни разу не видел бандита, который бы носил замшевые перчатки.
En todos mis encuentros con el mundo del hampa de Edimburgo todavía no he conocido a un salteador que usara guantes finos de gamuza.
Ты испугаешься, когда я вырву твои кожаные волосы и замшевые баки.
Yeah. Vas a tener miedo... Cuando agarre esa peluca de cuero... de tu puta cabeza y esas patillas.
Если я до конца месяца не заставлю Арчи Шверта носить замшевые штиблеты назови меня трепачём.
Si consigo que Archie Schwert lleve zapatos de ante, - puedes llamarme Deirdre en público.
Расследование Балабола жёлтые замшевые штиблеты - причуда, или мода? Котелки бутылочно-зелёного цвета Не зашли ли модники слишком далеко? "
BOMBlNES VERDES. ¿ HA ido demasiado LEJOS LA ALTA sociedad?
Они не замшевые.
Estos no son de gamuza.
"Черные замшевые туфли - Армани?"
Zapatos negros de gamuza, ¿ Armani? "
Когда я буду просыпаться утром, до того, как мои ноги коснуться мраморного пола, один слуга... обует мои ноги в замшевые тапки.
Cuando me levante en la mañana, antes de poner el pie en el piso, un sirviente... pondra sandalias en mis pies.
Смотри, у него синие замшевые туфли, как у Элвиса.
Mira, tiene zapatos azules, como Elvis.
- Это замшевые туфли?
- ¿ Son zapatos de gamuza?
И мне нужна толпа. Которая заценит мои замшевые башмачки.
¡ Y necesito que alguien aprecie mis botas de gamuza desgarbadas!
Как тебе может не нравиться GT2? Ты, жирный, лысый, бесполезный, безнадежный, кривоногий, яйцеголовый, занудный, бездарный, слабохарактерный, трусливый, глупый болван, носящий замшевые ботинки, дурацкие джинсы, идиота кусок?
Como no te puede gustar el GT2, gordo, calvo, inútil, negado, piernas torcidas, cabeza hueca, inepto, torpe, nenaza, cobarde, pedazo tonto, zapatos de ante, don pantalones ridículos, idiota?
На мне замшевые туфли.
Estoy usando mis mocasines de gamuza.
Да, синие замшевые туфли.
Sí, zapatos de gamuza azul.
Мои синие замшевые туфли.
Mis zapatos de gamuza azul.
Даже если ты не мосишь Синие замшевые туфли
Aunque no lleves puestos Zapatos de gamuza azul
Почему бы вам не купить себе хорошие замшевые ботинки с резиновыми подошвами?
¿ Por qué no se compra un par de esos, de ante, con la suela de goma?
Что-то говорит мне это был плохой день для того, чтобы надеть замшевые туфли.
Algo me dice que este es un mal día para usar estos zapatos.
А меня могло стошнить на мои замшевые туфли.
Y yo podría haber vomitado en mis zapatos de gamuza.
Это мои замшевые туфли.
Esos son mis zapatos.
Вот сейчас спущу с тебя шкурку Элвиса, будешь у меня свои замшевые шузы жрать.
Un cover más tuyo de Elvis.. Y estarás comiéndote esos zapatos de gamuza azul.
Глянь, Бернадетт, замшевые сапоги, и прямо твой размер.
Mira esto, Bernadette, botas de ante, tu talla.
Это немного похоже на то, если бы ты сказал, что им надо написать песню под названием "Синие замшевые ботинки" [Элвис].
Eso es como decir que deberían hacer una canción llamada Bñue Suede Shotes. Sí, deberían hacerlo.
Замшевые трусы.
Interiores de gamuza.
И она носит замшевые платья.
Y lleva un vestido de ante.
Эти - черные лаковые, эти - замшевые, эти - на невысоком каблуке.
Eso es negro patente, ante negro, tacón de gatito.
Да, эти $ 2000 перуанские замшевые ботинки. в которых ты перешагнул через труп, чтобы победить.
Si, esas botas Peruvian de ante de 2000 dólares que usaste para pasar por encima de un cadáver para ganar la búsqueda del tesoro.
Это же голубые замшевые ботинки Карла Перкинса.
Estos realmente son los zapatos de gamuza azul de Carl Perkins.
- На мне замшевые туфли.
- Mis zapatos son de ante.
Такси, секретарь, да ещё и замшевые туфли?
¿ Coche de alquiler, ayudante y mocasines de piel de ante?
Хотя они получили мои любимые замшевые туфли.
Aunque sí dañaron mis zapatos de gamuza favoritos.
ќтложи лекции, кукушка! ѕобереги замшевые туфли, — улан.
- ¡ Fuera de la carretera, pelele!
"Наступили на мои синие замшевые туфли..." Вот моя визитка.
Tenga, mi tarjeta.
Жёлтые замшевые штиблеты.
- Amarillos.
Замшевые перчатки.
Guantes de gamuza verde.