Заполню Çeviri İspanyolca
125 parallel translation
По вашему сигналу я заполню их положительной энергией.
Cuando dé la señal, las inundaré con energía positiva.
Ѕумаги завтра заполню.
Prepararé la documentación mañana.
Сегодня ночью я заполню их.
Esta noche, lo lleno.
я оформлю отчеты, заполню счета и привожу впорядок мой стол к конце дня.
Entoonces voy a terminar el relatorio ey las facturas... y ordenar la mesa en el fin del día.
Знаете что, хотя в моем расписании трудно отыскать свободное место я возьму вас под свое крыло и заполню пробелы в вашем образовании.
En fin, soy un hombre muy ocupado pero le pondré bajo mi tutela para poder completar su educación.
Докуривай, а я заполню за тебя.
Sr. Ezekiel Whitmore, por favor.
И трубы заполню силосом.
Y las chimeneas llenas de forraje.
Пойду вниз и заполню формы.
Bajaré a llenar la solicitud.
Я заполню все сама и не хочу слышать ни одного звука от тебя!
Haré esto a mi modo. Y no quiero ni pío de ti.
- Извините, с утра я снова заполню корзину.
Lo siento, pero pondré algunos en la mañana.
OK, меня зовут Олив, и я, на основе ваших ответов заполню вашу анкету, затем сравню её с анкетами из нашей базы и найду вам подходящую пару.
bien, me llamo Olive y mi trabajo es construirte un perfil, luego unirlo al de una mujer apropiada de nuestros extensos ficheros.
Отлично, Спенс, я пойду заполню нужные документы...
Bueno, Spence. Es inusual, pero...
Заполню побольше анкет для поступления.
Todavía tengo solicitudes para llenar para las universidades
Хочешь, я сам заполню?
¿ Quieres que yo lo llene?
Буду чинить телевизоры, краны, обогреватели Заполню дом разными инструментами и приборами
Nos llenan la casa de máquinas, y las máquinas se romperán.
Пока что давай свои документы Я заполню формуляр
Mientras tanto, dame un documento, así te hago la ficha.
Возможно, я как-нибудь заполню бланки.
Quizás llenaré los espacios en blanco alguna vez.
И я заполню до конца.
Yo completaré el resto.
Если так, я заполню форму в третий раз
Yo lo relleno por tercera vez y... todo bien.
Прекрасно. Я его заполню!
Bien, ¡ Tengo que tomarlo!
Вы были заражены, если не так и ты стоишь тут, я заполню дату в твоё заявление.
Estás infectado. Porque si me estás diciendo que no lo estás,... le pondré fecha a tu carta de dimisión.
Я заполню карты и сделаю анализы и буду приглядывать за ней, если это нормально.
Actualizaré los registros, haré pruebas de laboratorio, y... la vigilaré, si les parece bien.
- Может я лучше я заполню несколько карт? |
- ¿ Puedo hacer algunos historiales?
- Может я лучше заполню несколько карт?
- Mejor lleno fichas clínicas.
Просто дайте мне немного времени, и я заполню пробелы.
Sólo déme algo de tiempo... Y rellenaré los espacios en blanco.
Заполню заявку...
Llenaré el formulario de pedido...
Я заполню твои, Джимми.
Yo llenaré la tuya, Jimmy.
Заполню ее буквами!
Lo llenare con el alfabeto!
Я заполню ее позже.
Yo la informaré despues.
Я заполню прямо тут, если вы не против.
Bueno, lo rellenaré aquí si no le importa.
С другой стороны, лучше я возьму эту бумажку и заполню дома.
Pensándolo mejor, me llevaré esta pequeña forma y la rellenaré en casa.
- Пойду, бумаги заполню.
Traeré el papeleo.
Окей, я пока заполню бумаги для выписки.
Bien, traeré los papeles para darte de alta.
Позже я всё заполню. И у нас будет признание,
Entonces tendremos una confesión sería genial.
Как насчет того, что я заполню это время ланчем?
Que te parece si llenamos ese tiempo libre yendo a comer.
Эй, как думаешь, может я заполню тот чек от твоего имени?
¿ Podrás darme el cheque de la cena?
Я заполню это.
Lo llenare.
Я заполню 440 ходатайств чтобы отпротестовать приговор и сообщу о вас в Коллегию.
Voy a presentar una moción 440 para anular el arresto y la sentencia, y te voy a reportar ante la barra.
" то € заполню за € вление на поступление в колледж, на инженера-механика.
Que voy a rellenar solicitudes para universidades ingeniero mecánico. - ¡ Cariño!
Что ж, хорошая новость в том, что у тебя есть право на получение немного больше денег, потому что, у вас неполный комплект родителей, так что я заполню несколько форм.
Bueno, la buena noticia es que, tienes derecho a un poco más de efectivo, por el caso de un solo padre, así que voy a dejarte algunas cosas.
Начинай подготовку, а я заполню документы о переводе.
Empieza eso, prepararé una nota para el traslado.
Я заполню, но не буду нажимать, нихуя, не в своём доме.
"Lo voy a llenar, pero no voy a apretar ese botón. No en mi propia casa"
Пойду заполню рапорт.
Tengo que ir a mecanografiar una declaración.
Вы создаете разговорный вакуум. Вам кажется, что из чувства вины белого либерала, я его заполню пустым трепом и банальностями, практически полностью лишенными смысловых акцентов и связности, что уведет нас от того, о чем мы должны сейчас говорить.
Estás creando un vacío conversacional que crees que mi culpa liberal blanca llenará con estúpido parloteo y banalidades prácticamente sin puntuación ni sintaxis correcta y así desviar la atención de lo que deberíamos estar hablando.
Хорошо, смотрите, я заполню заявление, вы подпишите его и таким образом задокументируем все это, хорошо?
Bien, llenaré este informe, usted lo firmará, así podremos comenzar a documentar esto, ¿ está bien?
Теперь я заполню брюшную полость горячим хим. раствором.
Ahora, voy a inundar el abdomen con quimio caliente
Я заполню заказ.
Bien, me hago cargo del pedido.
- и их родителями, заполню пробелы.
- y sus padres, llenar los espacios en blanco.
Я заполню за вас график на следующую неделю, если хотите.
Puedo hacer sus operaciones de la próxima semana, si quiere.
А теперь подпиши вот эту кучу бланков, а я заполню за тебя остальное позже.
Ahora hay un monton de formas para registrarse. y voy a ayudarte con el resto más tarde.
Или я сам заполню.
O yo puedo.