English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Засунет

Засунет Çeviri İspanyolca

94 parallel translation
Потом он найдет тебя сильной и сочной как персик.Потом он засунет руку тебе в задницу.
Pronto te encontrará lista y buenísima, luego, ¡ te tocará el trasero!
И с радостью засунет тебе бесплатно.
Los demandará sin cobrarme.
-... и засунет в кислоту.
-... meter a Tomy en ácido.
Если она засунет палец в розетку, сюда.
Si mete el dedo en un toma corriente, aquí.
Так вот, полицейские сдали её отцу. А её отец сказал, что снова засунет её в клинику.
La pasma llamó a su padre y él la mandó a Beausoleil
Эта девка вырвет твое сердце, засунет в миксер, и зафигачит коктейль.
- Olvídala. Te va a arrancar el corazón y a batirlo en una licuadora.
И что? Я теперь должен терпеть это дерьмо? Пусть засунет свою услугу себе в задницу.
Si por eso se va a portar grosero, que se meta el favor por el culo.
Он скорее ключ засунет себе в задницу.
Creo que tiene la llave escondida en el culo.
Пусть возьмёт счёт, который он пошлёт после встречи, и засунет его себе в зад.
Que se meta su factura por el culo.
Я ему сказал, пусть засунет её себе поглубже.
Le he dicho que se lo meta donde le quepa.
Уродство для этого парня не проблема, мой парень засунет свой член в мартышку.
Mi novio le daría una paliza fácilmente.
А я слышала, что это не единственное что Джон не засунет себе... в рот.
Por lo que he oído, no es lo único que John no come nunca.
А вдруг она засунет свой язык глубоко в мне рот?
¿ Y si me mete la lengua demasiado dentro?
Когда я попробую встать у него на пути, он засунет эту жестянку в мою задницу а потом засунет меня и это кресло-каталку в задницу Джека.
Me meterá este tarro por el trasero y me meterá a mí y a esa silla por el trasero de Jack.
Я уверен, как только Корделия приведет его домой, она просто засунет его в самый маленький выдвижной ящик, вот так.
En cuanto Cordelia se lo lleve a casa, lo pondrá en un cajón.
Скажи, пусть засунет это такси в свою жирную задницу.
Dile que se meta el taxi en el culo.
Будь уверен, что если кто-нибудь придет Криди всех и каждого засунет в черный мешок.
Creo que una cosa sí es segura. Como alguien se presente Creedy le pondrá una bolsa negra en la cabeza.
Ещё мы иногда играем в "кто больше всех MM's в рот засунет".
A veces jugamos a "quién se pone más MM en la boca."
С помощью примерно 18 дюжин лопат каждый из нас выроет яму, засунет туда голову, а сосед слева закопает её.
Usando aproximadamente 18 docenas de palas, podremos hacer una agujero en la arena, meter nuestras cabezas y la persona a nuestra izquierda la llenara de arena.
И у него есть час, до того как НБ засунет его к чёрту на рога как предполагаемого террориста.
- No. Y tiene una hora antes de que Seguridad Nacional lo introduzca en el hoyo del conejo como un sospechoso terrorista.
Передай ему - пусть он засунет свои условия себе в задницу!
Dile que se meta sus condiciones en el culo.
Он сказал что-то о том, что оторвет твою мошонку И засунет ее в твою большую самодовольную глотку, но пусть это не влияет на твое решение.
Dijo algo de arrancarte el escroto y empujarlo dentro de tu gran y presumida boca pero no dejes que eso te amedrente.
Он сказал, что если король Англии позволяет себе извергать ложь, пусть засунет ее назад себе в глотку.
! Dice que si el Rey de Inglaterra se da el derecho de vomitar falsedad se da el derecho de volver a metérsela por la garganta
Только засунет меня к психотерапевту.
Me llevaría directa a terapia.
Если он засунет руку в нору Компании и найдет Сциллу мы отправим в эфир. А если там черепаха...
Sí, y si llega al agujero de la Compañía y encuentra a Scylla se la quitamos y se la vendemos a Feng.
Она достанет тампоны. Она засунет их детям в уши.
Se los pone en los oídos a los niños.
Все так думают, пока кто-то не засунет в них то, что они не хотят.
Todos piensan que estarán bien hasta que alguien les mete algo que no quieren.
Но я уверен в одном, Джин Хант найдёт этого придурка, и засунет его подальше до конца его дней.
Si de algo podemos estar seguros es que Gene Hunt encontrará ese gusano y lo encerrará por el resto de sus días.
— Ты думаешь что наш скользкий ирландец засунет в нее свою голову?
¿ Crees que ese irlandés meterá su cabeza en eso?
Интересно, куда она засунет деньги?
¿ Dónde pondrá el dinero?
Если она засунет палец в жопу, тогда пойдем. "
Si ella le pone un dedo en el culo, entonces salimos. "
Пусть засунет их себе в...!
¡ Puede meterse las malditas piedras!
- Да этот лошара сам её засунет.
- La sacudida será gratis. - No jodas conmigo.
Если она засунет мне в рот свой язык, когда будет просить, то да.
Si pone su lengua en mi boca cuando lo pide, sí.
Он будет видеть меня, просыпаясь утром, и, когда доползет до постели в любой, оставшейся для него крысиной норе после того, как я отберу его дом. Я буду долбить его мерзкий зад постоянно, до самого того дня, пока он не засунет ствол себе в рот и не спустит курок, чтобы избавиться от меня.
Me verá cuando se levante en la mañana y cuando se vaya a dormir en cualquier nido de ratas que haya quedado para él después de que haya destrozado su casa, voy a perseguir su culo costroso para siempre hasta el día en que
Если Дин засунет в меня эту душу, представляешь, что может случиться?
Si Dean me devuelve a la fuerza el alma, piensa lo mal que puede salir.
Что если я тебе пообещаю что никто не засунет тебя в мешок и не будет избивать около телефонного столба?
¿ Y si te garantizo que nadie te meterá en un saco y te machacará contra un poste telefónico?
Если он в вагину кукле засунет ручку, и я это почувствую, я об этом пожалею.
Si mete un lápiz en mi concha y llego a sentirlo, voy a lamentar esto.
Слушай, а как он засунет свои шары мне в киску?
Pero cómo es que metería sus huevos en mi vagina?
Я не ожидала, что она засунет всю руку!
- Caramba No sabía que se podía hacer eso
Скажи адвокату, пусть засунет это решение себе в зад.
Llama al abogado y dile que se meta el caso por el culo.
Спайк отрежет тебе член и засунет его тебе в рот. Нравиться?
Spike te cortará el pene y te lo meterá en la boca. ¿ Te gusta eso?
Тот, кто с нами не идёт, Пусть засунет себе в рот.
El que no venga con nosotros, puede ir a hacerse dar por culo.
Отсюда он попадет к команде транспортировки, которая засунет его в коробку и доставит на самолет.
De aquí, va con el equipo de transporte, cual lo puso en una caja y lo metio en un avion
Мартин проведет со мной типичный тест. Засунет меня в МРТ, и обрушит на меня артиллерию рекламы.
Martin me hace una típica prueba de neuromarketing, me ata a la resonancia magnética y me llena la cabeza de comerciales.
- И че, змей не проверяют? Этот хрен не тупой, никто не засунет руку удаву в горло.
- Nadie es suficientemente estúpido para meter la mano en la boca de una serpiente.
Скажи ей, пусть засунет свой ритуал себе в это самое.
Le dices que se trague su ritual.
Беззащитный зародыш отращивает малюсенький, крошечный пенис. Пенис, который он когда-нибудь засунет в женское влагалище. Если, конечно, она не сожрёт его во время первого контакта.
Al pequeño feto indefenso le crece un diminuto pene, un pene que quizá un día consiga insertar en la vagina de esta hembra... si es que sobrevive este primer encuentro sin ser devorado.
Он сказал, что засунет его мне в i-пизд.
Me llamó iConcha.
Пусть засунет тебе.
Mételo dentro de ti.
Скажи папе, пусть засунет все это себе в задницу.
Méteselo por el trasero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]