English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Звать

Звать Çeviri İspanyolca

2,424 parallel translation
Да? Зачем ей звать тебя на ужин, чтобы уволить?
¿ Por qué te pediría que vayas a cenar solo para despedirte?
Буду звать тебя Цыганочкой.
Eres una Barbie gitana!
Мне что, звать ее доктором?
y tiene un doctorado. ¿ Significa que tengo que llamarla doctora?
Я могу звать его, как мне вздумается
Puedo llamarle lo que me de la gana.
Джесс, вы можете звать меня Джесс.
Jess... puedes llamarme Jess.
Могу я звать вас Уолтом?
¿ Puedo llamarte Walt?
. Она такая отстойная, что её должны звать Отстойный Отстой.
Esta chica es demasiado rara, su nombre autentico debería ser Nick Nack Patty.
Э могут звать Пейдж.
"A" también puede ser llamada "Paige".
Но ты можешь звать меня Шэрон.
Pero tú puedes llamarme Sharon.
А как же мне тогда тебя звать?
¿ Y qué quieres que te llame?
- Как звать?
- ¿ Cómo te llamas?
Или звать вас Иветт?
¿ O prefiere Yvette?
Лиза, ничего, если я буду так тебя звать?
Liza, ¿ Está bien si te llamo Liza?
Можешь звать меня Рут.
Me puedes llamar Root.
А тебя... Тебя я буду звать "Индеец в шкафу", потому что ты всунул индийца в Сиси...
También debería llamarte La Llave Mágica porque dejaste a una india...
Можешь звать меня мама ; кто-то же должен.
Puedes llamarme mamá ; alguien debería hacerlo.
Как звать тебя, сынок?
¿ Cómo te llamas, hijo?
Я предпочитаю "Доктор". Но вы можете звать меня, как вам угодно.
Prefiero "doctor", pero puede llamarme de la forma que le haga sentir más cómoda.
Или мне стоит звать тебя Оскар?
¿ O debería llamarte Oscar?
Сэнди. Могу я звать тебя Сэнди?
Sandy... ¿ Puedo llamarte Sandy?
- Теперь можешь звать меня Биллом, Джек.
- Ahora llámame Bill, Jack.
Он начал звать Чарли в команду еще в старшей школе.
Empezó a reclutar a Charlie en primaria.
Я тут зам, но можете звать меня Изобел.
Soy la Jefa Adjunta de aquí, pero me puede decir Isobel.
Можете звать меня Рут.
Tu puedes llamarme Root.
- Можешь звать меня...
Llámame...
Как же мне Вас звать?
¿ Cómo debería llamarte?
Пришло время звать экспертов.
Es hora de llamar a los expertos.
Кстати, Макс, можешь звать меня Джо.
Y por cierto, Max, puedes llamarme Joe.
Я буду звать ее миссис Питтман.
Voy a llamarla "Señora Pittman"
Можете звать её Фрэнки.
Pueden llamarla Frankie.
Почему это меня должны звать Мэпс?
¿ Por qué tendría que ser Maps?
Можете звать меня суеверной, но у меня есть предчувствие, что эта осень может оказаться моим последним сезоном.
Llamarme supersticiosa, pero tengo el presentimiento de que esta será mi última temporada.
Знаешь, можешь звать меня Эрик.
Sabes, puedes llamarme Eric.
Ты можешь звать меня Доктор.
Puedes llamarme el Doctor.
Тереза, можешь звать меня Патрик.
Teresa, puedes llamarme Patrick.
Да, но все могут подняться, а не лежать и звать на помощь пока не появится какая-нибудь девочка из класса младше.
Sí, pero hubieran podido levantarse, en lugar de estar tirados ahí gritando por ayuda hasta que alguna chica de primero apareciera.
А тебя теперь будем звать Кошерный Капучино.
Por cierto, tu nuevo nombre es oficialmente Kosher Capuccino.
Можете звать меня Дэвид.
Me puedes llamar David.
Я имею а виду, мне звать подкрепление?
Me refiero, ¿ llamo un reemplazo?
Жоан увидела меня и начала звать на помощь, крича " Хватит.
Joan me vio y empezó a gritar, decía " para.
Давай пройдём обследование. так и будете звать меня Юн Чжэ?
Salgamos de aquí y hagamos que te examinen. Gil Da Ran. ¿ Todavía me ves como Yun Jae?
Просил же звать меня Чарльзом.
Te dije que me llamaras Charles.
Зачем звать его в бассейн в такой час?
¿ por qué llamarlo a la piscina a media noche?
Ты не можешь звать кого-то на ужин, когда у человека приспущены трусы, а ноги задраны кверху.
Digo, no le preguntas a alguien cuando estan desnudos y con sus pies en los estribos
Я знал, что не нужно было звать Лукаса.
Sabía que no debería haber invitado a Lucas.
Если они узнают, что я не работаю, меня будут звать участвовать во всём.
Si se enteran de que no estoy trabajando, me van a llamar para todo.
Могу я звать тебя Ланой?
¿ Puedo llamarte Lana?
Наверное, не стоит звать их папами.
Probablemente no debería llamarlos "Papa" a todos.
Но ты меня можешь звать Фредом Флинстоуном.
Pero puedes llamarme Pedro Picapiedra.
Райан, можешь звать меня Джоэл.
Ryan, puedes llamarme Joel.
- Как тебя звать?
- Scorfano. ( Cabracho )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]