English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Зеки

Зеки Çeviri İspanyolca

34 parallel translation
Да, тюряга - одинокое место, когда запирают двери и гасят свет, когда последние зеки погружаются в сон.
Si, la cárcel es un lugar solitario después de que apagan la luz cuando hasta el ultimo de los presos se ha ido a dormir.
Бывшие зеки... двигаются наружу одинаковыми маршрутами.
Afuera, un ex convicto se mueve en círculos similares.
Пойдем, Зеки.
Vámonos, Zekkie.
Зеки только и ждут, как бы насадить на кукан свежую плоть!
Todos esos convictos sedientos de sexo esperan su porción de carne fresca.
Мы кто, зеки или охранники?
¿ Somos los presos o los carceleros?
Зеки Мюрен поет по радио. Так? Так.
Zeki Müren canta por radio, correcto?
Ну ладно, итак, мы зеки... а они тюремщики.
Sí, de acuerdo, entonces, nosotros somos los presos y ellos los carceleros.
Есть ссученные зеки и есть настоящие зеки.
Existen reclusos y existen presidiarios.
Его зовут Азер Зеки.
Su nombre es Assael.
А потом другие зеки, такие, типа " Чёрт!
Y entonces los otros prisioneros dirán algo como : "¡ Maldición!".
Это более двадцати лет в федеральной тюрьме. Думаешь, зеки вспомнят о том, что когда-то ты был героем и защищал свою страну?
¿ Cree que a los presos les importará si fue un héroe que luchó por su país?
- Привет, я Зеки.
- Hola, soy Zeki.
Пусть зеки укроются в лесу.
Los prisioneros se refugiarán en el bosque.
Не хотят, чтобы зеки опустошили его во время бунта.
No quieren a ningun preso haciendo una redada durante una conmoción.
Эти зеки дали тебе оружие.
Esos convictos te confiaron con un arma.
Ты знаешь, что делают зеки, когда ты им говоришь,
Sabes lo que dicen los presos cuando les dices,
Ой, да ладно вам в самом-то деле. Я ж не имел ввиду, что все негры зеки! О!
Oh, venga ya, obviamente no quiero decir que todos los negros estén en la cárcel.
Опа... зеки... с пушками. Это что-то новое.
Reclusos con armas, eso es algo nuevo.
Ну одно слово - зеки.
Parecemos poligoneros, ¿ no?
Черт, вы, зеки, не знаете на коне вы или на своих двоих, испражняетесь или ослепли.
Infernales, vuestros retrasos no saben si vais a caballo o a pie, si estáis defecando o volviéndoos ciegos.
Обычно там зависают бывшие зеки.
Allí es por donde esos ex convictos suelen salir.
Они - зеки, и точка.
Son convictos, punto final.
Все психопаты и бывшие зеки, добро пожаловать.
Todos los psicópatas y ex convictos son bienvenidos.
Здесь повсюду зеки, охранники и камеры.
Hay inconvenientes, guadias y cámaras por todas partes.
Эм, слушай, Зеки... Я буду звать тебя Зеки...
Uh, mira, Zeke - Voy a llamar a Zeke -
Я доверяю тебе, Зеки.
Estoy confiando en ti, Zeke.
Только я да хоронящие его зеки.
Solo y yo los presos que le enterraron.
Мы бывшие зеки.
Somos ex convictos.
Мы все бывшие зеки.
Todos somos exconvictos.
Бывшие зеки с уймой метиламина?
¿ Exconvictos con toda esa metilamina?
Если здесь будут работать зеки, игорная комиссия от меня не отстанет.
Si tengo exconvictos merodeando por aquí, tengo a la comisión del juego en mi trasero.
Но Айзеки были найдены в часе езды до Орландо, так что, он похитил их в аэропорту, отвез на юг для пыток, и снова потратил пять часов, чтобы отвезти их до места выброса тел?
Bueno, a los Isaacs los encontraron a una hora de Orlando, así que, ¿ qué hizo, los secuestró en el aeropuerto, condujo hasta el sur para torturarlos y luego condujo cinco horas hasta el sitio donde los abandonó?
Я против того, чтобы зеки посещали наши встречи, занесите это в протокол.
Te presento a la nueva gallina de los huevos de oro :
Я против того, чтобы зеки посещали наши встречи, занесите это в протокол.
Me opongo a que una exconvicta asista a nuestras reuniones... y quiero un registro en la mineta...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]