English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Зина

Зина Çeviri İspanyolca

34 parallel translation
Не жалейте бен-зина, у нас в запасе бен-Зоя и бен-Жужа!
Si te quedas sin gasolina, llama a Paulina o a Carolina. ¡ Vamos!
Зина, держи его за шиворот, мерзавца!
¡ Zina, agarrelo del pezcuezo, demonios!
Зина, я купил этому прохвосту краковской колбасы.
¡ Zina! Compré un poco de salchicha de Cracovia.
- Да, я не люблю пролетариат. Зина, подавай, голубушка, обед.
Zina, Querida, haz el favor, sirve la cena. ¿ Con su permiso, caballeros?
Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, - в уборной начнётся разруха.
Si en los baños, y perdone la expresión, me pusiese a orinar al lado del inodoro y si Zina y Daría Petroyna hiciesen lo mismo, sería el comienzo de la ruina para los baños Lo cual quiere decir que la ruina no está en los retretes sino en las cabezas.
Зина, из смотровой календарь, пожалуйста.
Tengo los nervios excitados. Su nombre me pareció extraño.
Сегодня никак. Зина, Зина, отсюда вытирайте! Она сейчас на парадную потечёт.
Oh, que tonto.
Зина, убирай, детка, водку.
Pura contrarrevolución.
Я вижу, как вы развиваетесь после Каутского. Зина!
A propósito, ¿ quién es el canalla que le dio ese libro?
- Зина! - Зина!
Para usted todos son unos canallas.
А Зина - невинная девушка хорошо, что я проснулась!
¡ Mire un poco, señor profesor, a nuestro visitante Telegraf Telegrafovich!
Зина, Дарья Петровна!
- ¡ Ayuda! - Ivan Arnoldovich. No cometeré ninguna desconsideración, no se aflija, Philip Philipovich.
- Уйди, дурак, уйди! Ну чего там? - Зина, иди сюда.
- Vete, tonto. ¿ Qué quieres?
Хочешь настоящей истории, почитай Говарда Зина История народа США.
Si quieres leer un buen libro de historia, lee el de Howard Zinn, la historia del pueblo de EE.UU. Te va a romper la cabeza.
- Зина. Она часом не гречанка?
- Xena. ¿ La mujer griega?
Моя подруга Зина летит встречать корабль её матери в это воскресенье.
Mi amiga Xena llega el domingo para recibir a su madre que viene en barco.
Это очень холодная зина,
Es un invierno muy frío.
Зина, это платье на тебе смотрится просто потрясающе.
Zina, ese vestido te queda fenomenal.
Ты будешь, как Зина, если дашь ей шанс.
Zina te gustará. Dale una oportunidad.
" Зина, не надевай чёрное, это не похороны.
" Zina : No te vistas de negro. No es un funeral.
Пошли, Зина.
Vamos, Zina.
Ты говоришь в точности как моя подруга Зина.
Te pareces a mi amiga Zina.
Зина, привет.
Zina, hola.
Извещение для Марка Фрейзина!
Sr. Mark Frasin.
Ты знаешь Фан Зина из Красного Лотоса?
¿ Conoces a Fang Zhen, de la Sociedad del Loto Rojo?
Так, Зина и Эммилин были моими сестрами-женами.
Zina Y Emmeline eran mis hermanas esposas.
Ах, ведь меня ж Зина брoсила!
¡ Oh!
- Зина, скажи честнo, где ты была сейчас?
Zinita, dime con franqueza... - ¿ Dónde estuviste ahora?
Зина!
Vístase, la necesito.
Зина, свежее бельё и ванну.
¡ Caramba! Todavía no reventó. Pero de todas maneras no demorará en hacerlo.
Зина, скажи ему, что уже 5 часов.
Brilla la luna...
- Зина, примите у Шарикова тарелку.
¡ No, no y no!
Зина!
¡ Zinaida!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]