Зона Çeviri İspanyolca
1,422 parallel translation
Не, я про этот блядский сериал, "Сумеречная зона".
No, de la puta "Zona oscura."
Так мы получили к концу зона и отсутствие приземление.
¿ Tenemos la zona cero y no la tocamos?
Крошечная зона мозга, управляющая температурой. На последнем издыхании.
La partecita del cerebro que controla la temperatura no funciona.
Это зона заплескивания!
¡ Ésta es una zona de salpicaduras!
Запретная зона, за оградой, с вооруженной охраной.
Area restringida, vallada, seguridad armada...
Зона охраняется, Спецназ будет через 15 минут.
El área está asegurada y los SWAT a 15 minutos.
Камеры на восточной и западной стенах. Мёртвая зона здесь - две секунды.
La cámara esta sobre el este y las paredes en el oeste, cruza cerca de dos segundos.
Здесь мёртвая зона.
Ese es el punto ciego.
Это запретная зона.
Esta es una zona restringida.
"2й лейтенант Малам неоднократно игнорировал то, что это запрещенная зона и наши предупреждения."
"el 2do Teniente Malham repetidamente, ignoró nuestras advertencias y la zona prohibida."
Здесь плохая зона приема.
¿ Luke? ¡ Luke! ¡ luke!
Отсюда. Это военная зона.
Es una zona de guerra.
Да, но эта мертвая зона это же идеальный круг.
Eso no nos dice cómo llegó al agua, en primer lugar. Sí, pero esta área muerta, es un círculo perfecto.
Ты знаешь, что люди забывают о том что мозг - это большая эрогенная зона.
La gente olvida que el cerebro es la mayor zona erógena.
Это парк прямо вот здесь как предполагается, используется как зона сосредоточения федаинов.
Este parque aquí se supone que lo están usando para preparar a los fedayín.
Кони Айленд не совсем антрикриминальная зона, может быть кто-то другой..
Coney Island no está exenta de crímenes. Quizá fue otro.
Моя зона ответственности - кровь.
Yo fui responsable por la sangre.
Круглая зона.
Una cárcel circular.
Зона фантомов?
La Zona Fantasma, ¿ eh?
* Зона отдыха миллиардеров. *
* Área de descanso multimillonarios. *
Зона 4.
Zona cuatro.
Зона 3.
Zona tres.
ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
ZONA RESTRINGIDA
Просто болтала, все это заняло у меня много времени, к счастью, скоро началась зона турбулентности, и он был занят.
Yo sólo conversaba, y me tomó mucho tiempo conseguirlo y finalmente, por suerte, pasamos por una turbulencia, y él estaba ocupado.
А для нас - безопасная зона.
Ésa es nuestra área segura.
Чем тебе не нравится моя зона безопасности?
¿ No te gusta el "colchón de protección"?
Вся эта зона будет уничтожена, когда он превратит вон то солнце в черную дыру.
Van a incinerar toda el área al implosionar aquel sol para convertirlo en un agujero negro.
Эгипет, сэр. Это зона высадки.
- Saltan con paracaídas.
Патрульные перенаправляют движение с самого утра, и нам сообщили, что эта зона шоссе 95 будет закрыта на неопределённое время.
Los oficiales han desviado el tráfico desde esta mañana temprano y han cerrado esta sección de la ruta 95 indefinidamente.
Сэр, зона под угрозой.
Esta área está siendo atacada.
Сейчас здесь закрытая военная зона.
Es un área militar cerrada.
Мне говорили, что зона надежно охраняется.
Me dijeron el área estaba aislada.
Есть слепая зона.
- Hay un punto ciego.
Я держу позицию Зона нигерийских поселений.
Estoy situado sobre el área de los nigerianos.
Запретная зона. Раньше здесь этого не было.
Eso no estaba aquí antes.
Окей, это простреливаемая зона.
Ésta es zona de fuego.
Это запретная зона.
Esta área está restringida.
- Прости, но это свободная от потаскух зона.
- Lo siento no es zona para putas.
Эд Роузен про "Гигантов", 760, "Зона".
Ed Rosen al ritmo de los Gigantes, 760, La Zona.
Эд Роузен про "Гигантов", 720, "Зона".
Ed Rosen al ritmo de los Gigantes, 760, La Zona.
7-6, говорит 4-7 Браво Зона Альфа
4-7 a 7-6 Bravo Area Alfa.
Зона посадки подтверждена.
La zona de aterrizaje está confirmada.
Конкретные места различны, но зона действия определена чётко.
Los lugares físicos no son similares, pero la zona operativa está bien definida.
Зона действия сотового телефона.
De la cobertura del móvil.
- Это зона, свободная от фашистов, Двайт.
Esta es una zona libre de fascistas, Dwight.
У мужчин там возбудимая зона.
Los hombres tienen tejido eréctil ahí.
Это как "Сумеречная зона" здесь!
¡ Es como "La Dimensión Desconocida"!
И это ещё тропическая зона планеты.
Y ésta es la zona tropical del planeta.
Но ещё много большее нам нужно от тебя, если мы хотим спасти этот день! - Эта зона для служебного пользования, маленький мальчик.
Este es un perímetro restringido, niño.
Зона свободной стрельбы?
- ¿ Zona de fuego libre?
Зона падения в радиусе 100 метров.
Tamaño estimado al impacto :