English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Зонт

Зонт Çeviri İspanyolca

177 parallel translation
Только незачем ломать мой зонт.
No hace falta que me rompa el paraguas.
"Не ломайте мой зонт", а?
¡ Ajá! "no rompa mi paraguas, ¿ eh?"
Жди здесь, пойду возьму для тебя зонт.
Espere aquí, iré a conseguirle un paraguas
Сейчас возьму зонт, подожди.
Conseguiré el paraguas, espere aquí
Исуке, не забудь вернуть зонт.
Isuke, no te olvides de devolver el paraguas
- Вы всегда таскаете зонт?
- ¿ Siempre llevas paraguas?
"Когда дождь только моросит, зонт совсем не нужен".
"Sólo es una llovizna. No es necesario un paraguas."
Поэтому зонт совершенно бесполезен.
Así que un paraguas no sirve de mucho.
Понятно, что человек старины сказал "зонт совсем не нужен".
Es natural que el viejo patriota dijera : "No es necesario un paraguas."
В качестве залога оставляю свой зонт.
De señal le dejo mi paraguas.
Вы сломали мой зонт.
Se me despegó el mango del paraguas.
Это его зонт, его повязка на глаз и карты для солитера.
Ése es su paraguas y su parche, y sus cartas del solitario.
- Зонт.
Un paraguas
Какой именно зонт вам нужен?
¿ Qué clase de artículo... desea?
Женевьев, покажи месье зонт.
Muestra los paraguas al Sr.
Мама, зонт.
Mamá, el parasol.
Скажи моему секретарю, чтобы он принес мне зонт.
Dígale a mi Secretario que me traiga un paraguas "
Я думаю, будет легче их обмануть, если ты раскроешь зонт и скажешь...
Creo que ayudaría si abrieras el paraguas que llevas.
Ну, иди, я подержу зонт.
Venga, vete a casa con los demás. Yo me quedo aquí con el paraguas.
- Дай мне зонт, я его принесу.
- Si me da un paraguas, ya lo cojo yo.
Я хотел вернуть Вам Ваш зонт... но забыл его дома.
De hecho, quería traerle su paraguas, pero lo he olvidado.
Мой дорогой Паскаль, я должно быть оставила свой зонт в вашем автомобиле, Я надеюсь эта невинная ошибка не приведет к тяжелым последствиям.
Mi querido Pascal, he debido dejarme mi paraguas en tu coche, espero que mi distracción no tenga consecuencias.
Или зонт, если идет дождь?
O un paraguas por si llueve?
Что-то у меня здесь зонт весь спутался.
Mi paraguas se trabó.
Поставьте стол и зонт тут.
Pon la mesa y la sombrilla ahí.
У одной прохожей, схлопнулся зонт. И её залило дождём.
Una transeúnte, bajo la lluvia, cerró su paraguas y se empapó.
Когда светит солнце, они предлагают тебе зонт, как только начинается дождь, они его отбирают.
Cuando brilla el sol, te prestan un parasol. En cuanto llueve, te lo reclaman.
Только дурак мог забыть свой зонт, когда идёт дождь!
Sólo un tonto se olvida el paraguas cuando llueve.
Господи. Только не этот старый поломанный зонт...
Oh, es un paraguas tan viejo...
отдай ему зонт
Abre tu paraguas para ella
Зайди ко мне и возьми мой шарф и чёрный зонт.
Bien, ve a mi apartamento y tráeme mi chal negro y mi paraguas
Он вседа носил пальто у него были светлые волосы, и у него всегда с собой был зонт.
Él siempre usaba abrigo. Tenía pelo blanco... y siempre llevaba un paraguas.
А для чего был зонт?
¿ Un paraguas?
Если бы вы спросили его, зачем ему зонт, то он был ответил, что он отбивается им от ухажеров своей жены.
Decía que lo usaba para quitarse de encima a sus admiradoras.
- Вы взяли с собой зонт сегодня?
- ¿ Trajo un paraguas hoy?
Ни за что бы не позволили мужчине открыть зонт.
Nunca hubiéramos dejado que un hombre abriera un paraguas.
"Самый большой зонт из тех, что я видел."
Es la sombrilla más grande que he visto en mi vida.
Но все сводится к одному : у кого в руках зонт?
¿ y si todo se reduce a quién tiene el paraguas por el mango?
А, зонт, ты имеешь в виду?
- Oh, ¿ el paraguas, quieres decir?
И зонт бы мне пригодился.
Quiero una paragua.
Отцовский зонт...
El paraguas de papá.
Почему не взял зонт?
¿ No usaste un paraguas?
Видишь того парня, что крутит зонт?
¿ Ves al vendedor dándole vueltas al paraguas?
Зонт, приятель?
¿ Paraguas, amigo?
- Послушай, могу я просто купить зонт?
- ¿ Me vendes un paraguas?
Забыл свой зонт.
Me olvidé de mi paraguas.
Это может произойти на пляже, когда вы загораете, унесенный ветром зонт может воткнуться в сердце острой верхушкой.
Sunbather, Solo interesado en él, muerto por un quitasol que le penetró el corazón.
Возьмите зонт.
Trae una sombrilla.
Опять одолжу ваш зонт...
Se lo pido de nuevo.
Если они увидят твой зонт, то догадаются, что я была с тобой.
Si ven su paraguas... Se darán cuentaNde que estaba con usted.
Или зонт, если идет дождь?
Es un abrigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]