Зоомагазин Çeviri İspanyolca
72 parallel translation
Это банк, а не зоомагазин.
Esto es un banco.
Я решил завести зверюшку, пришёл в зоомагазин, и спросил парня, какая зверюшка лучше.
Me decidí a comprar una mascota, así que fui a la tienda de mascotas y le pregunte al chico ahí... ¿ cuál sería la mejor mascota?
- Я позвоню в зоомагазин.
- Llamaré a la tienda.
Вы должны это знать, когда заходите в зоомагазин!
¡ Se supone que debes saberlo en la tienda!
Помнишь, мы ходили в зоомагазин и ты захотел щенка, но я напомнил тебе, что его придётся кормить убирать за ним и выводить на прогулку?
¿ Recuerdas cuando fuimos a la tienda de animales y querías un cachorro, pero te dije de alimentarlo y limpiarlo y entrenarlo a ir al baño?
- Зоомагазин!
- ¡ En una tienda de animales!
Пусть будет зоомагазин.
Oí tienda de animales.
Я могу открыть обувной магазин, или зоомагазин, например...
- Quizás una tienda de animales.
В шестом классе, он начал бизнес разводя далматинских мышей, которых продавал в зоомагазин в Маленьком Токио.
En sexto grado, se metió en el mundo de los negocios criando hámsteres dálmatas que vendía a una tienda de mascotas de Little Tokyo.
- Алисин хомячок умер и Роз пошла в зоомагазин, чтобы купить ей нового.
- El hámster de Alice murió, así que Roz se escabulló a la tienda a comprarle uno nuevo.
Зоомагазин Роя!
¿ Tienda de mascotas de Roy?
Мы с моим другом Гарри копим деньги На зоомагазин.
Mi amigo Harry y yo estamos ahorrando para abrir una tienda de animales.
Давай завтра утром съездим в зоомагазин, хорошо?
Mira, mañana por la mañana vamos | a la tienda de animales ¿ vale?
Восемьнадцатое августа, два расхода : бистро Марио и, зацените, зоомагазин.
18 de agosto, dos compras Mario's Bistro y Pet Palace.
Будет недели две хандры и апатии, и нудных эмо-песен, и просьб сходить в зоомагазин посмотреть на кошечек.
Esto sólo va a llevar a dos semanas de lloriqueos y tediosas canciones emo y llamándome para que bajemos a tiendas de mascotas a ver gatos.
Теперь, когда вы купили новые туфли, пройдемте дальше, в зоомагазин - - ла тиенда де маскотас.
Ahora, tienes que comprarte zapatos nuevos, ve por la siguiente puerta a la tienda de mascotas La tienda de mascotas.
Теперь пойдемте в зоомагазин - - ла тиенда де маскотас.
Vamos a la siguiente puerta, la tienda de mascotas.
Идем в зоомагазин завтра и возьмем нового кота, все в порядке?
Vamos a una tienda de mascotas mañana y compramos gato, ok?
О, зоомагазин.
La tienda de mascotas.
Видишь? Зоомагазин!
La veterinaria del centro comercial.
Зоомагазин.
Nutter's Feed.
Малышка, это же не зоомагазин, мы не может забрать их.
Bebe, no es una tienda de mascotas. No podemos llevarla con nosotros. ¡ Oigan!
ЗООМАГАЗИН
TIENDA DE MASCOTAS
ЗООМАГАЗИН
TIENDA DE MASCOTAS DE ELIA
- Я хочу обратно в зоомагазин!
¡ Quiero volver a la tienda de mascotas!
Пошла в этот чертов зоомагазин, пришла домой и привязала его к маминой руке.
Fue a una tienda de mascotas, compró la campanilla, vino a casa y se la ató a la muñeca de mamá.
Завтра он пошёл бы в зоомагазин и взял бы другого Генри -
Mañana iría a la tienda de mascotas y compraría otro Henry.
АBEНЮ МEГАМОЗГА ЗООМАГАЗИН МEГАМОЗГА
AVENIDA MEGAMENTE TIENDA DE MEGAMENTE
У меня свой зоомагазин.
Tengo una tienda de mascotas.
Правда? А откуда зоомагазин?
¿ De dónde salió la tienda de mascotas?
Так что я бросила работу отнесла все свои накопленные денежки в этот зоомагазин и купила его.
Renuncié al trabajo y con el dinero de mis opciones...
Лиза, можешь сходить в зоомагазин и купить маленький аквариум?
¿ Lisa, quieres ir a la tienda de mascotas, y comprarme un pequeño acuario?
Потом я зайду в зоомагазин и буду облизан щенками.
luego pararé en una tienda de mascotas y dejaré que me laman los cachorritos
Встречи с Вогелем, зоомагазин,
Las reuniones con Vogel, la tienda de peces...
Мы были в парке с Музом, после твоего ухода, И пошли в зоомагазин, и купили Музу пару новых игрушек.
Fuimos al parque con Moose después de dejarte y fuimos a la tienda de mascotas y dejamos coger a Moose algunos juguetes nuevos.
Пушистик давно вернулся в небесный зоомагазин.
Snuffles se ha ido a la gran tienda de animales del cielo.
И вот когда мой сынишка спал, я спустился, выловил ее, смыл в унитаз, поехал в зоомагазин, и выбрал самую похожую по цвету рыбку.
Entonces, mientras mi hijito dormía, bajé, lo pesqué, lo tiré por el inodoro, fui a la tienda, y compré otro lo más parecido que recordaba...
Есть у меня клиент, так у него экзотический зоомагазин - -
Tengo un socio, viejo, con una tienda de mascotas exóticas...
Тогда Рауль устроил меня в свой зоомагазин, но денег всё не хватало.
Entonces, Raoul me dio trabajo en su tienda de mascotas, pero aún necesitaba dinero.
Тогда Рауль устроил меня в свой зоомагазин, но денег всё не хватало.
Entonces Raoul me dio trabajo en su tienda de mascotas pero necesita dinero.
Я схожу в зоомагазин.
Iré a una tienda de mascotas.
Ты не говорила что идёшь в зоомагазин.
No mencionaste nada acerca de ir a la tienda de mascotas.
Он держит зоомагазин.
Lleva una tienda de animales.
- Однажды, мой старый Крайслер протёк на дорогу и мне пришлось пойти в зоомагазин, чтобы купить пакет кошачьего наполнителя, чтобы впитать масло.
- Un día, mi viejo Chrysler soltó aceite por toda mi entrada, así que tuve que ir a la tienda de mascotas a coger una bolsa de arena para gatos para absorberlo.
Тогда она вернулась в зоомагазин и черт возьми, они дали ей еще одного.
Así que fue a la tienda de mascotas, hizo un escándalo, y le dieron otro.
Так что я пошел в зоомагазин, купил аквариум, но потом мы пригляделись, и поняли, как ей одной одиноко, а значит, естественно...
Por tanto, fuí a la tienda de mascotas, a comprar este acuario, pero entonces comenzamos a mirarlo, nos dimos cuenta de lo solo que parecía, lo que significaba, por supuesto...
В среду я должен пойти в зоомагазин.
El miércoles tengo que ir a la pajarería.
16 ювелирных магазинов и зоомагазин.
16 joyerías y una veterinaria.
- Когда попадем в зоомагазин...
Así que al llegar a la tienda de mascotas...
[Спрингфилдский приют для бездомных животных ] [ Зоомагазин для бедных]
REFUGIO ANIMAL DE SPRINGFIELD Somos una tienda de mascotas paga gente pobre
- --Зоомагазин--- Вчерашние щенки.
¡ Un J!