Зубрила Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Тихо ты, зубрила!
Quedese tranquila, empollona!
Он будет заниматься как каторжник. Потому что он зубрила. Я его знаю.
Trabajará como un poseso, porque eso es lo que sabe hacer.
Вперед, зубрила!
¡ Vamos, no te acobardes!
лучше бы книжки зубрила!
¡ Si tu examen es mañana, deberías estar memorizando libros en vez de bañarte!
Чё, типа, эта зубрила – твоя сестра?
Esa, como, cerebrito es tu hermana?
А ты тоже зубрила?
Eres una cerebrito, tambien?
Привет, я сестра-зубрила Квин.
Hola, soy la hermana cerebrito de Quinn.
Квин, мне плевать, что твоя сестра зубрила.
Quinn, no me importa que tu hermana sea un cerebrito.
Ты занималась ахинеей! Это слово на букву "а", Ты её всё время зубрила. "Ахинея"!
Como una asna, una de las palabras con A que tanto practicabas.
Это зубрила из нашей школы.
Es una maniática de las ciencias.
А ты тоже зубрила?
¿ Tú también eres una genia en ciencias?
Просто всегда было интересно, что странные ботан зубрила хочу поехать по программе так, выходит, это ты, Брайан.
Nada más que siempre me pregunté qué clase de sabihondo nerdoso... Brian.
Завязывай, зубрила.
Oh, enlátate, sardina.
Следующие несколько лет я зубрила Хэнка Уильямса, долбила свой старый Гибсон, Я работала в книжном магазине.
En los años siguientes, estudié a Hank Williams, tocando una vieja Gibson, trabajé en una librería, y dibujé.
Извини, зубрила, ты просто оказался в комнате не с теми парнями не в то время.
Lo siento, pequeño nerd, sólo estabas en el baño de niños equivocado en el momento equivocado.
Я зубрила психологию.
Era muy buena en psiquiatría.
Зубрила восстает против издевательств Похоронная служба в среду Я только что обнаружил нечто странное.
Lis acabo de descubrir algo extraño.
Почему? Эй, "зубрила" уже на пути в бар, пошли.
Está yendo al bar, vamos.
зубрила, эгоистичный выскочка-Эйнштейн без моральных принципов и всего с одной работающей почкой.
un presumido, egoísta, una imitación de Einstein sin brújula moral y con solo un riñón en funcionamiento.
Джош Геджи, зубрила.
Josh Gedgie, niño científico.
Я зубрила.
Estaba estudiando.
Я три дня зубрила, готовясь к экзаменам, и музыка звучала без перерыва.
Yo llevaba empollando para el acceso a medicina tres días. Era un no parar.
Я... я зубрила три дня.
Llevaba... tres días empollando.
Думаешь Мартина Натравилова стала бы той, кто она есть, если бы зубрила биологию? - Что так такое? - Неприятности в раю.
¿ Crees que Martina Naptravilova sería la mujer que es hoy si se hubiese preocupado tanto por Biología? - ¿ Qué sucede ahí?
Тревога : зубрила.
- Alerta, empollón.
Я как раз сидела и зубрила всё для своего ужасно унылого занятия по социологии, и подняв глаза увидела девушку, пристально на меня смотрящую.
Yo estaba estudiando para esta realmente aburrida clase de sociología, y mire hacia arriba y esta chica estaba mirándome.
Крам. * ( игра слов Cram ( англ ) - зубрила )
Soy Cram.
... А потом эта зубрила Кэрол Чу говорит типа :
Y esa creída de Carol Chu dijo,
если бы это были школьные соревнования, вот как это выглядело все были бы в восторге, потому что BMW - упитанный ребенок, и Вольво - зубрила, очкарик, зануда, оба добежали до финиша в кроссе по пересеченной месности.
Si esto fuera un día de deporte en la escuela, así es como funcionaría. Todo el mundo se alegraría porque el BMW, el chico gordo, y el Volvo, el chico listillo, friki con gafas, han acabado el rally.
Я тебе сейчас трусы на голову натяну, зубрила.
Te has conseguido un tirón de calzones.
- Зубрила-математик.
- Un geek matemático.
Я зубрила к промежуточным экзаменам, он принес мне суши.
Estaba empollando para un semestral y me trajo sushi.
Мне не нужен очередной зубрила, мне нужен адвокат, который может вынести дверь, и в данном случае, это дверь в "Пирсон Спектер".
No necesito otra picadora, necesito un abogado que pueda abrir puertas, y la puerta en cuestión es la de Pearson Specter.
Я столько ночей могла провести с Мейджором, пока сидела дома и зубрила.
Hubo tantas noches en las que podría haber estado con Major que me quedé en casa estudiando.
Ага, это потому что я не зубрила.
Sí, eso es porque no me dedico.
Ты зубрила все месяцами.
Has estado hincando los codos durante meses.
Вот ведь зубрила!
¡ De verdad, qué cerebro!
Ну? Веснушчатая зубрила с которой держатся за руки, и записывают микстейпы?
¿ La nerd pecosa con la que se supone que se tome de la mano y le haga compilados de música?
Я ботаник, а не зубрила.
Soy una nerd, no una ñoña.
Нет, вы посмотрите на неё, у нас новый зубрила учебников.
Oh, mire usted, con todo el libro de texto de cosas de fantasía.
Этот зубрила?
El tipo es un friki.
Этот зубрила знает план Скофилда.
Un friki con idea sobre el plan de Scofield.
Потому что этот зубрила спасся?
¿ Porque el pobre tonto se salvó?
Ты зубрила как бешеная.
Deja de decir eso.