English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Зуко

Зуко Çeviri İspanyolca

96 parallel translation
Кто видел Зуко сегодня утром?
¿ Lo han visto a Zucco hoy?
- Несомненно. Ничего, Зуко, правда?
Seguro que nada, ¿ verdad, Zucco?
- Эй, Зуко... У нас для тебя сюрприз.
Zucco, te tengo una sorpresa.
Что случилось с Дэнни Зуко, которого я встретила на берегу?
¿ Qué pasó con el Danny Zucco de la playa? No sé.
Значит, она положила на тебя глаз, да, Зуко?
Conque te vio en la playa, ¿ eh, Zucco?
И что я нашла в этом Дэнни Зуко.
No sé lo que le vi a Danny Zucco.
- Как дела, Зуко, малыш?
- ¿ Cómo estás, mi corazón?
Ча Ча ДиГрегорио и Дэнни Зуко!
iChacha Di Gregorio y Danny Zucco!
- Зуко, он в отключке.
- Está desmayado. - ¿ Qué haremos?
Это Зуко.
Ahí está Zucco.
- Дэнни Зуко стал паинькой?
¿ Danny Zucco es deportista? Así es.
- Да-а-а, новости есть, Принц Зуко, но они тебя вряд ли обрадуют.
Bueno, sí hay noticias, príncipe Suko, pero podrían no gustarte.
- Аватара несколько раз видели, Принц Зуко, но выследить его невозможно.
Han habido varios avistamientos del avatar pero es imposible de localizar.
Зуко покинет Киоши в погоне за нами.
Suko dejará Kyoshi para seguirnos.
Зуко разрушил бы всё, если бы мы остались.
Suko hubiera destruido todo el pueblo si nos quedábamos.
Я не могу поверить, что потеряла его. Ты сделал все, что мог и теперь нам нужно сделать все, что мы можем вернуть его. Зуко не мог уйти далеко.
no puedo creer que lo haya perdido hiciste todo lo que pudiste y ahora tenemos que hacer lo que podamos para recuperarlo zuko no pudo haber ido tan lejos lo encontraremos
Принц Зуко не может быть слишком далеко в такую погоду. Я не волнуюсь, они уйдут в метель. Я боюсь, что они не.
no temas, el príncipe zuko no puede ir muy lejos con esta tormenta no me preocupa que se alejen de la ventisca si no que no lo hagan no morirán en esta ventisca si algo sabemos de zuko, es que no se rinde nunca
Поверь мне, Зуко, это не будет большой матч.
créeme zuko será una pelea corta
И грустно. Я удивлен, Принц Зуко удивлен, что Вы не в этом момент пытаются захватить Аватара.
y desolado estoy sorprendido príncipe Zuko me sorprende de que no estés tratando de capturar al avatar
Айро и Зуко-предатель твой брат это провал. У меня есть для тебя задание.
Airo es un traidor y tu hermano Zuko un fracasado tengo una misión para ti
Никогда не поздно позировать дворцовому художнику, Зуко
Nunca es demasiado temprano para sentarte con el pintor Zuko.
Зуко, ход твоих мыслей сложно уловить
Oh Zuko, es muy extraño como funciona tu mente.
Чем ты занимался на уроках в школе, Зуко?
¿ No ponías atención en la escuela, Zuko?
У тебя больше чем один прадед, принц Зуко
Tienes más de un bisabuelo Príncipe Zuko.
Добро и зло всегда борются в тебе, Зуко
El mal y el bien siempre han estado en guerra en tu interior, Zuko.
Принц Зуко... Прошла всего неделя после вашего наказания.
Príncipe Zuko, sólo ha pasado una semana desde que se desterró.
Привет! Это Зуко!
Hola, aquí Zuko.
Зуко. Ты должен заглянуть в себя, чтобы спасти себя, от другого тебя.
Zuko, tienes que mirar en tu ser para salvarte a ti mismo de tu otro ser.
В любом случае, когда Джао отвлекся, это Зуко пришел и вытащил меня.
Como sea, cuando Zhao me capturó, fue Zuko quien me sacó de ahí.
Я не хочу, чтобы меня учил Зуко!
No tendré a Zuko como mi maestro.
Ну, я типа хотела повидаться с Зуко этой ночью.
Bueno, de alguna forma cuando fui a ver Zuko anoche.
Видишь! Ты доверилась Зуко и обожглась! Буквально!
Ves, confías en Zuko y sales quemado. ¡ Literalmente!
Зуко очень опасно оставлять без присмотра. Мы должны за ним проследить.
Zuko es demasiado peligroso para dejarlo solo, tener que ir por él.
Не могу поверить, что говорю это, но... Спасибо, Зуко...
No puedo creer que diga esto, pero gracias Zuko.
Тоф, Зуко тебя обжег, что ты думаешь?
Toph, tú fuiste quemada por Zuko. ¿ Qué opinas?
Знаете, принц Зуко, судьба - забавная штука.
Sabes príncipe Zuko, el destino es una cosa divertida.
Я горжусь тобой принц Зуко потому что в момент испытания твоей верности сделал правильный выбор
Estoy orgulloso de ti príncipe Zuko estoy orgulloso por que cuando tu lealtad fue probada por tu truculento tío,... hiciste lo correcto y capturaste al traidor.
В Ба Синг Се она объединилась со своим братом Зуко
En Ba Sing Se, ella encontró a su hermano Zuko, y juntos enfrentaron al Avatar.
Умоляю тебя, Зуко, и какой же такой ужасный мотив мог у меня быть?
Por favor Zuko. ¿ Qué otro motivo podría haber?
Принц Зуко, ты должен попробовать этот пирог.
Príncipe Zuko, deberías probar este pastel.
Зуко, пора нам поговорить.
Zuko, es hora de que hablemos.
Принц Зуко, я признаю, что нахожу тебя привлекательным.
Príncipe Zuko, debo admitir que te encuentro realmente atractivo.
Давай, Зуко, покажем им!
Vamos, Zucco, les enseñaremos.
Ты не увидишь меня в пыли, Зуко.
Ni me verás, Zucco.
- Зуко
Suko.
Зуко? !
¡ Zuko!
Принц Зуко?
¿ Principe Zuko?
Ты нужен мне Зуко
Te necesito Zuko.
Мы сделали это, Зуко
Lo hicimos Zuko.
Зуко!
Zuko.
Я горжусь тобой принц Зуко
Estoy orgulloso, de ti, Príncipe Zuko.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]