English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идолом

Идолом Çeviri İspanyolca

32 parallel translation
Существо может стать женой, любовницей, другом, мудрецом, шутом, идолом, рабом.
Esa cosa se convierte en esposa, amante, amiga, consejera payaso, ídolo, esclava.
Времена изменились с тех пор когда Хидака Руми была поп-идолом.
Los tiempos son diferentes a cuando Rumi Hidaka era una Pop Idol.
Я знаю, что в глубине души ты хочешь опять стать поп-идолом.
Se que profundo dentro de tu corazón quieres volver a ser una Pop Idol.
Тебе лучше было быть поп-идолом.
Hubieras seguido como una Pop Idol.
Я хочу стать... поп-идолом.
Yo quiero ser un ídolo del pop.
Да ты же был просто секс-идолом.
Eras un símbolo sexual.
¬ ь возлежите на самой вершине могущества, прикрьвшись своим ложньм идолом.
Cómodamente instalados en los sillones del poder, ocultándose tras su falso ídolo, eludiendo todo juicio.
Когда я был маленьким – он был моим идолом.
Cuando era joven, era mi ídolo.
Ты будешь рок идолом.
Serás un dios del Rock.
Она будет американским идолом
Va a estar en American Idol.
- Быть идолом для психопатов, разве это не цель власти, папа?
Ser el idolo para un culto de sicopatas no es un alago.
Я всегда хотел быть рок-идолом.
Siempre quise ser un dios del rock.
Звездой, идолом, принцем, выдающимся человеком.
Una estrella, un ídolo, un divino.
-... с этим рок-идолом всех девчонок.
-... con la gente de ese afeminado.
Дубаи - это кульминация западной модели, с его 800-метровым идолом всей современности, который никогда не устанет удивлять мир.
Dubai es una especie de culminación del modelo occidental, con su tótem de la modernidad total de 800 metros de altura, y que nunca deja de asombrar al mundo entero.
Отныне, Ронни Партиц становится идолом всех лысых.
A partir de ahora, Ronnie Partiz será el santo patrón de todos los pelados.
Я легко могла быть молодежным идолом.
Yo podría ser un ídolo.
Я имею ввиду, сколько людей могут сказать Что они переспали с их юным идолом, да?
Digo, ¿ cuánta gente puede decir que se acostó con su ídolo de la adolescencia?
Мария называет себя идолом андеграунда, но я её не люблю.
María se siente una estrella underground, me cae mal.
Хотя было и приятно быть идолом Гарретта, быть мальчиком с корзинкой номер девять было сомнительной честью.
Me reconfortaba ser ídolo de Garrett pero no disminuía el horror de ser Basketboy Número 9.
Ты был моим идолом.
Eras mi ídolo.
Опытные спасатели его уважали, молодые считали его своим идолом.
Los más antiguos lo respetaba y los más jóvenes lo idolatraban.
Да ладно, Романо, перестань стелиться перед своим идолом - жалкое зрелище!
Romano, deja de hacerle la pata a tu ídolo, eres patético.
Она была моим неким идолом.
Era una especie de ídolo para mí.
"Рядом с идолом Либры"?
¿ "Junto a un ídolo Libra"?
"Рядом с идолом Либры"
Junto a un ídolo Libra. "
Стать всемирным идолом.
Convertirme en un icono mundial.
Сядь с женщиной, подкинь ей пару тем, стань новым идолом для либерально настроенных СМИ.
Siéntate con ella, tírale algunas bolas fáciles, conviértete en el nuevo icono de la parcialidad de los medios públicos.
Вы с детства были моим идолом.
Has sido un ídolo para mí desde que era niño.
Если Мерлина здесь нет, значит... Он на пути туда вместе с идолом.
Si Merlyn no está aquí, entonces eso... eso significa que va en camino con el ídolo.
Даже в клетке я буду их фальшивим идолом.
Incluso en una jaula, seré su falso ídolo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]