Иезекииль Çeviri İspanyolca
57 parallel translation
Дорогая моя, Исайя, Иеремия и Иезекииль - все они писали пылающими перьями.
Querida, Isaías, jeremías y Ezequiel... escribieron con plumas de fuego.
"Беннет Иезекииль Марко?"
Bennett Ezekiel Marco...
Я ночевала у гробовщика в компании трех трупов чувствовала себя как Иезекииль в долине сухих костей
Acabo de tener mi estancia en la funeraria. En compañía de tres cadáveres. Me sentí como Ezequiel.
Хотя историки Библии предполагают что Иезекииль говорит символически о страшных врагах представших перед
A pesar de ello, historiadores bíblicos sugieren que Ezequiel hablaba... simbólicamente de los temibles enemigos, que atacaban a Israel.
Иезекииль увидел то, что его так испугало, что он упал на колени.
Ezequiel vio algo que le causo tanto miedo, que se puso de rodillas.
Тут Иезекииль спрашивает : "Но, почему я должен это сделать?"
Y Ezequiel pregunto : "¿ Por qué debo hacer eso?"
Blumrich решил опровергнуть теорию, что Иезекииль стал свидетелем посетившим космический корабль.
Se dispuso para confirmar, que lo que Ezequiel presencio fue una nave espacial
И после многих месяцев исследований, Иосиф Блюмич пришел к выводу, то что Иезекииль описал в его докладе очевидца, это было Действительно разновидностью космических кораблей.
Y después de varios meses de investigación, Joseph Blumrich... llego a la conclusión, de lo que Ezequiel describe en su reporte que presencio, era de hecho, una nave espacial.
Ей, Иезекииль.
Oye, Ezekiel.
Иезекииль не выслушает тебя в любом случае Лоис
Ezequiel no te escucharía de todas maneras, Lois.
Хей, хм, Иезекииль?
¿ Hey, uh, Ezequiel?
Послушай, Иезекииль, мы будем рады вернуться домой, поверь мне.
Mire, Ezequiel, nos encantaría regresar a la ciudad, créame.
Иезекииль.
Ezequiel.
Иезекииль Ремачо Эль Гроссо.
Ezequiel Remacho el Grosso.
И несравненный Иезекииль Ремачо Эль Гроссо.
Y el incomparable Ezequiel Remacho el Grosso.
Хорошо, Иезекииль.
De acuerdo, Ezequiel.
Хм, его зовут Иезекииль.
Se llama Ezekiel.
Иезекииль.
Ezekiel.
Иезекииль?
Ezequiel?
Иезекииль.
- Ezekiel.
Иезекииль есть шанс, что я помогу твоему брату.
- Ezekiel. Hay una posibilidad de que pueda curar a tu hermano.
Ты сказал, что ангел Иезекииль помогал ему исцеляться.
Dijiste que el ángel Ezekiel ayudó a curarle.
Но мне интересно, почему Иезекииль?
Pero tengo curiosidad, ¿ por qué Ezekiel?
Азраил, София, Иезекииль.
Azrael, Sophia, Ezekiel.
Разве ты не говорил, что Сэм был исцелен ангелом, по имени Иезекииль?
¿ No dijiste que a Sam le curó un ángel llamado Ezekiel?
Иезекииль мертв.
Ezekiel está muerto.
Прочтите 18 главу Иезекииль, вам понравится.
Encontrará que Ezequiel 18 : 4 es bastante esclarecedor.
Иезекииль Брейверман.
Ezequiel Braverman.
Дов Иезекииль Эпштейн.
Dov Ezekiel Epstein.
"И умножу плоды на деревах и произведения полей..." ( Иезекииль, стих 36 : 30 ).
Y multiplicaré la fruta del árbol y el incremento del campo.
Иезекииль - семь букв.
Ezekiel... siete letras.
— Единственный способ поймать такого как Иезекииль, нанять его.
- La única forma de coger a alguien como Ezekiel es contratándole.
Приятно встретиться, Иезекииль.
Encantada de conocerte, Ezekiel.
ИезекИиль Это были ангелы.
- Ezequiel. - Esos eran ángeles.
Его... его зовут "Король Иезекииль"
Él... le llaman el "Rey Ezequiel".
Король Иезекииль.
Rey Ezequiel.
Я Король Иезекииль.
Soy el Rey Ezekiel.
Иезекииль сильно помог мне.
Ezekiel ha sido de gran ayuda.
Иезекииль послал отряд для зачистки здания.
Ezekiel envió a su grupo a limpiar un edificio.
И Иезекииль... сейчас намного более осторожен.
Pero Ezekiel, es mucho más cuidadoso ahora.
[Смеется] Меня действительно зовут Иезекииль.
Pero mi nombre en verdad es Ezekiel.
Иезекииль?
¿ Ezekiel?
Иезекииль и его охранники встретили их группу в лесу.
Ezekiel y unos guardias se encontraron a un grupo de ellos en el bosque.
И что Иезекииль доверяет вам. Потому я и здесь.
También sé que Ezekiel confía en ti y por eso estoy aquí.
Иезекииль или Морган совались сюда.
No quería a Ezekiel o a Morgan viniendo aquí.
Иезекииль...
Ezekiel...
Иезекииль все равно будет проверять как ты.
Ezekiel seguirá viniendo aquí para verte.
Иезекииль, ты знаешь, для меня это недопустимо.
Ezekiel, sabes que no toleraré esto.
- Так говорил пророк Иезекииль.
- Así habló Ezequiel. - Y habló bien.
Иезекииль 25 : 17.
- No, Ezequiel 25 : 17.
[Тяжело дышит] На следующей неделе в то же время, Иезекииль?
A la misma hora la semana entrante, Ezekiel, ¿ bien?