English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Иеремия

Иеремия Çeviri İspanyolca

75 parallel translation
Твой ужин, Иеремия.
Tu cena, Jeremiah.
Иеремия, друг : ты ведь не маленький, знаешь, что в них всякое пишут! Да псих он!
Jeremiah, tú sabes que dicen cualquier cosa.
Дорогая моя, Исайя, Иеремия и Иезекииль - все они писали пылающими перьями.
Querida, Isaías, jeremías y Ezequiel... escribieron con plumas de fuego.
Иеремия.
Jeremías.
- Илия, восставший из могильl, другой сказал Иеремия, а то и Иезекиль. Один сказал, тьl
Maestro, hay una gran excitación en todas partes sobre ti.
Иона, Иеремия,
Daniel, Jonás, Jeremías...
- Иеремия.
Y Jeremías. - Jeremías.
Исайя, Даниил, Иезекиль, Иеремия Это были времена...
Isaías, Daniel, Ezequiel y Jeremías. Isaías, Daniel, Ezequiel y Jeremías. En aquellos tiempos, se tenían dos mujeres.
В чем дело, Иеремия?
¿ Qué pasa Jeremías?
Меня зовут Иеремия.
Me llamo Jeremías.
Иеремия, сорок семь, стих второй.
Si señor, jeremias, capitulo 47, versiculo 2.
Харлан - Иеремия и я - Джим Кроу.
- Harlan y la no discriminación.
Человека по имени Иеремия Мирс.
Un hombre, llamado Jeremiah Mears.
Вам знакомо имя Иеремия Мирс?
¿ Conoce usted el nombre'Jeremiah Mears'?
Иеремия Мирс.
Jeremiah Mears.
Иеремия Мирс был из здешних.
Jeremiah Mears vivía aquí.
Не знала ли ты здесь человека по имени Иеремия Мирс?
¿ Ha oído el nombre Jeremiah Mears por aquí?
- Иеремия!
- ¡ Jeremiah!
- Ох! Иеремия здесь на лестнице!
¡ Jeremiah está en la escalera!
Иеремия, капитан оставил судно.
Jeremiah, el capitán ha abandonado el barco.
- Все здесь, Иеремия.
Todo está aquí, Jeremiah.
Хорошо, Иеремия, я сохраню.
Sí, Jeremiah, conmigo está segura.
Иеремия!
¡ Jeremiah!
О, Иеремия.
Oh, Jeremiah.
Нет, Иеремия, нет.
Oh, no, no. Jeremiah, no.
- Нет, я не уйду, Иеремия.
No, nada de eso, Jeremiah.
Будет ли она мясной бульон, Иеремия?
¿ Querrá que le suba el té, Jeremiah?
Боже, он убьет ее, а затем Иеремия убьет меня!
¡ Oh, ahora la matará y luego Jeremiah me matará a mí!
Иеремия Флинтвинч.
Jeremiah Flintwinch.
"Место сие станет долиною убиения" — Иеремия, 19 : 6
"He aquí el Valle de la Matanza" - Jeremías 19 : 6
Иеремия Хоррокс, На Орбите Венеры.
Jeremiah Horrocks, en el tránsito de Venus.
Движение Венеры по орбите, было впервые предсказано Иеремия Хорроксом в 1639 году,
El tránsito de Venus fue predecido y observado por primera vez por Jeremiah Horrocks en 1639, El tránsito de Venus fue predecido y observado por primera vez por Jeremiah Horrocks en 1639, lo que es una pequeña coincidencia, sino algo más.
Иеремия Хоррокс, Джереми Хейдок.
Jeremiah Horrocks, Jeremy Haydock.
Иеремия Хоррокс установил, орбита Венеры пересекается дважды в течение восьми лет, в цикл из 122 лет.
Jeremiah Horrocks estableció que el tránsito de Venus ocurre dos veces en ocho años, Jeremiah Horrocks estableció que el tránsito de Venus ocurre dos veces en ocho años, cada 122 años.
- Воплощение Иеремия Хоррокса.
Jeremiah Horrocks. Algo así.
Теперь просто Иеремия.
Solo Jeremiah ahora.
Иеремия :
Jeremías :
Иеремия Маклин убил Мэри.
Jeremiah McLean mató a Mary. ¿ McLean?
Ну, Иеремия не слишком общительный.
Jeremiah no es muy comunicativo.
Сегодня процитируем Йеремия Готтельфа, и так, начали :
Nuestra cita de hoy es de Jeremias Gotthelf, y dice :
- Иезекиль и Иеремия.
- Ezequiel.
- Я здесь, Иеремия.
- ¡ No te lo preguntaré otra vez!
Хорошо, Иеремия.
Muy bien, Jeremiah.
Мне жаль... Иеремия? Все чисто.
¿ Jeremiah? Todo despejado.
Иеремия?
¿ Jeremiah?
Однажды на Диком Западе, когда еще не изобрели обслуживание в номере... ВОЖДЬ БЕГЛЫЙ РОТ ЛОШАДИНЫЙ БАЗАР... жил один фермер по имени Йеремия Скитс.
Había una vez, en el Viejo Oeste, antes de que hubiera servicio al cuarto un ayudante de granja llamado Jeremiah Skeets.
Йеремия ехал на лошади, и вдруг...
Jeremiah estaba paseando cuando...
Йеремия повез мисс Девенпорт домой, когда она вдруг сказала...
Jeremiah estaba llevando a la Srta. Davenport cuando ella dijo :
На самом деле Йеремия доставил мисс Девенпорт в город, в целости и сохранности.
Jeremiah dejó a la Srta. Davenport en el pueblo, sana y salva.
Йеремия не стал бы брать деньги за добрый поступок.
Jeremiah jamás aceptaría dinero por hacer algo bueno.
Дядя Скитер сказал, что Йеремия получит новую лошадь и поцелуй, а я сказал, что его пнет карлик.
Skeeter dijo que le iban a dar un caballo y un beso pero yo dije lo del enano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]