Изнанка Çeviri İspanyolca
17 parallel translation
Изнанка города, стало быть...
Supongo que la luz crea las sombras.
Это реальность, грубая, неподдельная изнанка жизни.
Tenemos un hombre solo, partiendo caras y anotando nombres.
Ничего, просто изнанка твоей майки наружу а наружняя сторона на...
Nada... que el interior de tu camiseta está afuera y y el lado exterior está...
"Изнанка".
Underbelly NT. serie sobre asesinatos y droga
Такова реальность, детектив, грязная изнанка войны, без заголовков в газетах, без наград, и в этой схватке
Es la realidad, detective, el lado sucio de la guerra... eso no da titulares, no hace ganar medallas... y, en esta pelea...
Как теперь разобраться, где лицо, а где изнанка?
¿ Cómo voy a saber cuál es la parte de arriba?
Вот она, изнанка моей души, детка.
Este es el interior de mi alma, niña.
Он и есть его грязная изнанка.
Él es el lado corrupto.
Изнанка часть моей работы.
La sangre es parte de mi trabajo.
Изнанка.
Otro lado.
Изнанка.
Al otro lado.
Она могла нам просто сразу сказать, где Изнанка, но она не сказала.
Pudo habernos indicado dónde estaba el otro plano, pero no quiso.
А это Изнанка, где прячется Уилл.
Este es el Otro Lado, donde se esconde Will.
Глава восьмая : Изнанка
CAPÍTULO OCHO EL OTRO LADO
- Это изнанка...
- Este es el revés...
- Изнанка.
- Otro lado.