English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Илья

Илья Çeviri İspanyolca

182 parallel translation
товарищ Илья Ранев. "
Camarada Ilya Ranev.
Илья, что случилось? И о какой луне ты тут говоришь?
Debemos aprovechar la luna llena.
Иди сюда, помоги. Илья, что такое?
Todo esto, fuera. ¡ Ayudad!
Я готова, Илья. Садитесь, девочки.
- Estoy lista, llia.
Илья, милый...
Iliá, querido...
Ты ее все балуешь Илья.
La sigues mimando, llia.
Отдай ему штуку, Илья. Нет смысла, отдай ему.
- Dáselos, Ilija, no seas así.
О некоем Элиа Кодонья ( далее - Илья, прим. )
Un tal Elia Codogno.
- Илья!
- ¡ Elia!
Тот подстриг ему волосы и поставил сзади зеркало. Но Илья сказал : мне так не нравится! хочу длиннее
El le ha cortado el cabello y después le ha puesto un espejo por detrás.
Илья уже перетаскал в суд всех кого знает в этих местах
Elia ha llevado a los tribunales a todo el pueblo.
- Добрый день, Илья
Buenos días, Elia.
Илья
Elia...
- Привет, Илья
- Hola, Elia.
Молодец, Илья!
¡ Bravo, Elia!
- Илья.
- Elia.
- Знаешь, Илья....
- ¿ Sabes, Elia?
С Днем Рожденья, дорогой Илья.
Cumpleaños feliz, querido Elia.
Илья, ты починил машину синьорины Лизы?
Elia, ¿ has reparado el coche de la señorita Lisa?
- Доброе утро, Илья
- Buenos días, Elia.
- Илья, куда ты?
- Elia, ¿ dónde vas?
- Илья что ты делаешь?
- Elia, ¿ qué haces?
- Илья сказал, что я могу остаться
- Elia ha dicho que puedo quedarme.
Да это сумасшедший Илья!
¡ Ese loco de Elia!
- Илья!
¡ Elia!
- Илья, подвести? - Привет
- Elia, ¿ quieres que te lleve?
- Илья? - Да?
- ¡ Elia!
Прощай, Илья
Adiós.
Илья!
¡ Elia!
Помедленней, Илья.
Más despacio, Ilya.
Я не Илья. И не остановлюсь. - Выслушайте.
No soy Ilya y no iré despacio hasta que me escuche.
За рулем был младший сын Третьяка, Илья. Теперь ему 27.
EI vehículo lo manejaba el hijo menor, Ilya, de 27.
Большую часть сегодняшнего дня Илья провел в кафе Эльдорадо... со своими друзьями бандитами.
5 de octubre. Ilya pasó el día en el Café EI Dorado con sus secuaces.
Илья! Илья! Быстрее!
- ¡ Ilya!
Значит, Константин Громов, орденоносец, это вы, вы Данила Багров, и соответственно, Илья Сетевой.
Así que usted es Kostya Gromov tiene varias medallas de honor eres Danila Bagrov, y ella Ilya Setevoi
В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Aquí esta Kostya Gromov Y sus compañeros : Danila Bagrov y Setevoi Ilya
Илья, Костю убили.
Ilya, Kostya está muerto
Это Илья.
Es Ilya
А вот Илья у нас на Красной площади работает.
Ilya y él trabaja en la Plaza Roja
Заявил в розыск её опекун, Илья Корска.
El tutor, un tal Ilya Korska, denunció su desaparición.
- Илья Корска?
- ¿ Ilya Korska?
Не все родители могут позволить себе приехать вместе с детьми тогда Илья устраивает их в семьи, которые знает и которым доверяет.
Y no todos los padres pueden costear mudarse con ellas así que Ilya las alberga con familias que conoce y en las que confía.
- А Илья Корска - крыслов, под чью дудочку они идут в страну обетованную.
Ilya Korska es el señuelo para llegar a la tierra prometida.
Иногда Илья делает медицинскую справку для школы, тогда я могу не ходить.
A veces Ilya le pide al médico que escriba una nota y no tengo que ir.
Илья Белкин ( volverine73 ) и Олег Папулов ( Jeketeur ) редактор перевода : anna17anna
' Hey, devuélveme mi bolsa!
Я заглянула Стиву в глаза, и всё, что я там увидела, была любовь. перевёл : Илья Белкин ( volverine73 ) редактор :
Cuando miré detrás de los ojos de Steve, todo lo que ví fue amor
Прости меня, Илья.
Tienes razón, pequeña.
- Илья женат?
¿ Elia está casado?
- Привет, Илья
Hola, Elia.
Илья, поймай этого ублюдка!
¡ Ilya, atrapa al cabrón!
Илья!
¡ Aquí están!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]